1 Rois 18:38

38 Alors le feu de l'Éternel tomba, et il consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et absorba l'eau qui était dans le canal.

1 Rois 18:38 Meaning and Commentary

1 Kings 18:38

Then the fire of the Lord fell
An extraordinary fire from God out of heaven, as the effects of it show:

and consumed the burnt sacrifice;
as it had done in former instances, ( Leviticus 9:24 ) ( Judges 6:21 ) ( 1 Chronicles 21:26 ) ( 2 Chronicles 7:1 2 Chronicles 7:3 ) , and besides this, which is still more extraordinary,

and the wood, and the stones, and the dust;
of the altar, thereby signifying that even such were not to be used any more:

and licked up the water that was in the trench;
around the altar, see ( 1 Kings 18:32 ) .

1 Rois 18:38 In-Context

36 Et, au temps où l'on offre l'oblation, le prophète Élie s'approcha et dit: Éternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël! qu'on connaisse aujourd'hui que tu es Dieu en Israël, et que je suis ton serviteur, et que c'est par ta parole que j'ai fait toutes ces choses.
37 Exauce-moi, Éternel, exauce-moi; et que ce peuple connaisse que c'est toi, Éternel, qui es Dieu, et que c'est toi qui ramènes leur cœur!
38 Alors le feu de l'Éternel tomba, et il consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et absorba l'eau qui était dans le canal.
39 Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C'est l'Éternel qui est Dieu; c'est l'Éternel qui est Dieu!
40 Et Élie leur dit: Saisissez les prophètes de Baal; qu'il n'en échappe pas un! Ils les saisirent donc; et Élie les fit descendre au torrent de Kisson, et les y égorgea.
The Ostervald translation is in the public domain.