1 Rois 6:27

27 Et il mit les chérubins au-dedans de la maison, vers le fond; et on étendit les ailes des chérubins, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille et l'aile de l'autre chérubin touchait l'autre muraille; et que leurs ailes se rencontraient au milieu de la maison, l'une des ailes touchant l'autre.

1 Rois 6:27 Meaning and Commentary

1 Kings 6:27

And he set the cherubim within the inner house
The holy of holies:

and they stretched forth the wings of the cherubims;
the carvers that framed them, they wrought them in that form; or impersonally, the wings of the cherubim were stretched out; this was the position of them, they overshadowed and covered the mercy seat and ark, and even the other two cherubim that were at the ends of the mercy seat:

so that the wing of the one touched the one wall;
the southern wall:

and the wing of the other cherub touched the other wall;
the northern wall; they reached from wall to wall, even the whole breadth of the house, which was twenty cubits, as their wings thus spread were, ( 1 Kings 6:24 1 Kings 6:25 ) ( 2 Chronicles 3:11 ) ;

and their wings touched one another in the midst of the house;
which was ten cubits, and that was the spread of the wings of each of them; so that the wing of the right side of the one, stretched out, touched the wing of the left side of the other fit the same position; in ( 2 Chronicles 3:13 ) ; their faces are said to be "inward", or "toward the house"; either toward the holy place, and so faced those that came into that and saw them; or towards the inner part of the holy of holies, their backs being to the holy place, or their faces were inward, and looked obliquely to each other.

1 Rois 6:27 In-Context

25 Le second chérubin était aussi de dix coudées. Les deux chérubins étaient d'une même mesure et taillés l'un comme l'autre.
26 La hauteur d'un chérubin était de dix coudées, et l'autre chérubin était de même.
27 Et il mit les chérubins au-dedans de la maison, vers le fond; et on étendit les ailes des chérubins, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille et l'aile de l'autre chérubin touchait l'autre muraille; et que leurs ailes se rencontraient au milieu de la maison, l'une des ailes touchant l'autre.
28 Et il couvrit d'or les chérubins.
29 Et sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter en relief des chérubins, et des palmes, et des fleurs épanouies, tant au-dedans qu'au-dehors.
The Ostervald translation is in the public domain.