1 Samuel 10:12

12 Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes?

1 Samuel 10:12 Meaning and Commentary

1 Samuel 10:12

And one of the same place answered, and said
One of the same city, and in the same company, that expressed their admiration at what was come to Saul, and at what he did, and wondering how he came into such company, and to have such a gift, who was of so mean an education:

but who is their father? the father of the prophets;
their fathers were not prophets, no more than Saul's was; their Father that taught them is the Lord, and he was able to teach Saul, and bestow on him the gift of prophecy, as well as on them; and so the Targum, who is their master or teacher; for though they might have an undermaster or teacher, as Samuel, or another prophet, yet their chief teacher was God; who could and did give men the gift of prophecy, and even in the highest sense, who had neither prophets for their fathers, nor were indeed trained up in any of the schools of the prophets, which was the case of Amos:

therefore it became a proverb, is Saul also among the prophets?
that when a person of a mean parentage, and of a low life and education, was raised up to any degree of dignity in sacred and civil things, they used to apply this proverbial expression to him, or speak of him in this manner, is Saul among the prophets?

1 Samuel 10:12 In-Context

10 Quand ils furent arrivés à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint au-devant de lui; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d'eux.
11 Et lorsque tous ceux qui le connaissaient auparavant, virent qu'il prophétisait avec les prophètes, les gens se dirent l'un à l'autre: Qu'est-il donc arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi entre les prophètes?
12 Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes?
13 Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu.
14 Et un oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Et il répondit: Chercher les ânesses; mais voyant qu'elles ne se trouvaient point, nous sommes venus vers Samuel.
The Ostervald translation is in the public domain.