1 Samuel 13:18

18 L'autre bande prit le chemin de Beth-Horon, et la troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.

1 Samuel 13:18 Meaning and Commentary

1 Samuel 13:18

And another company turned the way to Bethhoron
Of which name there were two cities, the upper and nether, and both in the tribe of Ephraim, of which see ( Joshua 16:3 Joshua 16:5 ) this lay northwest from the camp of the Philistines at Michmash; eight miles from it, according to Bunting F4:

and another company turned to the way of the border, that looketh
towards the valley of Zeboim, toward the wilderness;
some take this to be the Zeboim which was destroyed with Sodom and Gomorrah; and the wilderness, the wilderness of Jordan; but as that, so the valley in which it stood, was turned into a bituminous lake; this seems to be a city in the land of Benjamin, ( Nehemiah 11:34 ) near to which was a valley, and this towards the wilderness of Jericho, and so lay eastward; the Targum calls it the valley of vipers, perhaps from its being infested with many; and so David de Pomis F5 says it is the name of a place where plenty of serpents were found, and which he says were called so because of the variety of colours in them; with which agrees Kimchi's note on the place; they seem to mean serpents spotted F6, as if they were painted and dyed of various colours, as the Hebrew word which is thus paraphrased signifies: according to Bunting F7, it was eight miles from Michmash.


FOOTNOTES:

F4 Travels of the Patriarchs p. 133.
F5 Tzemach David, fol. 13. 2. & 153. 1.
F6 (aiolon ofin) , Homer. Iliad. 12. ver. 208. "notis maculosus grandibus", Virgil. Georgic. l. 3. v. 427.
F7 Ut supra. (Travels of the Patriarchs p. 133.)

1 Samuel 13:18 In-Context

16 Or, Saül, et son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à Micmash.
17 Et il sortit trois bandes du camp des Philistins pour faire du dégât; l'une des bandes prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,
18 L'autre bande prit le chemin de Beth-Horon, et la troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.
19 Or, dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait pas de forgeron; car les Philistins avaient dit: Il faut empêcher que les Hébreux ne fassent des épées ou des lances.
20 Et tout Israël descendait vers les Philistins, chacun pour aiguiser son soc, son coutre, sa cognée et son hoyau,
The Ostervald translation is in the public domain.