1 Samuel 18:18

18 Et David répondit à Saül: Qui suis-je et quelle est ma vie, et la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?

1 Samuel 18:18 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:18

And David said unto Saul
Surprised at the offer Saul made him, yet not refusing it, but expressing himself with great modesty and humility:

who [am] I?
as to his person, parentage, and employment, mean and despicable, at least in his own eyes, a type of the lowly Jesus, ( Matthew 11:29 ) ;

and what [is] my life?
keeping sheep, for from thence was he taken and advanced; though some think his meaning is, that to hazard his life, as Saul proposed, was not equivalent to such an honour he meant to confer upon him, and that he was ready to do it at all times:

[or] my father's family in Israel;
though in an honourable tribe, and was an honourable family, yet it seems not to be very great, at least was not in David's esteem worthy of such high advancement, as that one of it should be so nearly related to the king; Ben Gersom thinks David has reference to the original of his family, Ruth the Moabitess:

that I should be son in law to the king?
as he would be by marrying his daughter.

1 Samuel 18:18 In-Context

16 Mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu'il sortait et rentrait à leur tête.
17 Et Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme Mérab, ma fille aînée; sois-moi seulement un vaillant soldat, et combats dans les guerres de l'Éternel. Or Saül disait: Que ma main ne soit point sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.
18 Et David répondit à Saül: Qui suis-je et quelle est ma vie, et la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?
19 Or, au temps où l'on devait donner Mérab, fille de Saül, à David, elle fut donnée pour femme à Adriel Méholathite.
20 Mais Mical, fille de Saül, aima David; et on le rapporta à Saül, et la chose lui plut.
The Ostervald translation is in the public domain.