1 Samuel 4:17

17 Et celui qui apportait les nouvelles répondit, et dit: Israël a fui devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite parmi le peuple, et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l'arche de Dieu a été prise.

1 Samuel 4:17 Meaning and Commentary

1 Samuel 4:17

And the messenger answered and said
He delivered his account gradually, beginning with generals, and then proceeding to particulars, and with what he thought Eli could better bear the news of, and so prepared him for the worst; in which he acted a wise part:

Israel is fled before the Philistines;
they have given way and retreated, and which might possibly be done without great loss, and which, though it was bad news, might not be so very bad:

and there hath also been a great slaughter among the people;
this is worse news still; however, the number of the slain is not given, nor any mention of particular persons that were killed: so that, for any thing yet said, his own sons might be safe: but then it follows,

and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead;
the news of which must be very affecting to him, and strike him closely; though he might expect and be prepared for it by what both the man of God and Samuel from the Lord had related to him:

and the ark of God is taken;
the thing he feared, and his heart trembled before for it; this was the closing and cutting part of the account; the messenger foresaw that this would the most affect him, and therefore referred it to the last.

1 Samuel 4:17 In-Context

15 Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient fixes, et il ne pouvait plus voir.
16 L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; et je me suis échappé de la bataille aujourd'hui. Et Héli dit: Qu'est-il arrivé, mon fils?
17 Et celui qui apportait les nouvelles répondit, et dit: Israël a fui devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite parmi le peuple, et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l'arche de Dieu a été prise.
18 Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et mourut; car c'était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël quarante ans.
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.
The Ostervald translation is in the public domain.