2 Chroniques 29:24

24 Et les sacrificateurs les égorgèrent, et offrirent en expiation leur sang sur l'autel, pour faire l'expiation pour tout Israël; car le roi avait ordonné l'holocauste et le sacrifice pour le péché, pour tout Israël.

2 Chroniques 29:24 Meaning and Commentary

2 Chronicles 29:24

And the priests killed them
The seven he goats; for of the killing of the bullocks, rams, and lambs, mention is made before, ( 2 Chronicles 29:2 ) and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make
atonement for all Israel;
typical of the reconciliation and atonement made for the whole spiritual Israel of God by the sacrifice of Christ: for the king commanded that the burnt offering, and the sin offering,
should be made for all Israel;
not only for the tribes of Judah and Benjamin, and for as many of the rest of the tribes as were come over to them, and dwelt among them; but even for the ten tribes also, sadly guilty of idolatry, and for whose reformation and good this pious prince was concerned, see ( 2 Chronicles 30:1 ) .

2 Chroniques 29:24 In-Context

22 Ils égorgèrent donc les bœufs, et les sacrificateurs en reçurent le sang, et le répandirent sur l'autel; ils égorgèrent les béliers, et en répandirent le sang sur l'autel; ils égorgèrent les agneaux, et en répandirent le sang sur l'autel.
23 Puis on fit approcher les boucs du sacrifice pour le péché, devant le roi et devant l'assemblée, et ils posèrent leurs mains sur eux;
24 Et les sacrificateurs les égorgèrent, et offrirent en expiation leur sang sur l'autel, pour faire l'expiation pour tout Israël; car le roi avait ordonné l'holocauste et le sacrifice pour le péché, pour tout Israël.
25 Il fit aussi tenir les Lévites dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un commandement de l'Éternel, par ses prophètes.
26 Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.
The Ostervald translation is in the public domain.