2 Chroniques 36:22

22 Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole de l'Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant:

2 Chroniques 36:22 Meaning and Commentary

Ver. 22,23. Now in the first year of Cyrus king of Persia
These two verses are the same with which the next book, the book of Ezra, begins, where they will be explained; and these two books, the one ending and the other beginning with the same words, is a strong presumption, that one and the same person, Ezra, is the writer of them both; or rather, as a learned F5 writer conjectures, these two verses are added by some transcriber, who, having finished the book of Chronicles at verse twenty one went on with the book of Ezra, without any stop; but, perceiving his mistake, broke off abruptly; for so it is plain these verses conclude; however, this shows, as the same writer observes, that the book of Ezra followed that of the Chronicles, in the Hebrew copies, though it now does not.


FOOTNOTES:

F5 Dr. Kennicott's Dissert. 1. p. 492

2 Chroniques 36:22 In-Context

20 Puis le roi transporta à Babylone ceux qui avaient échappé à l'épée, et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse;
21 Afin que la parole de l'Éternel, prononcée par la bouche de Jérémie, fût accomplie; jusqu'à ce que le pays eût acquitté ses sabbats. Pendant tout le temps qu'il fut dévasté, il se reposa jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans.
22 Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la parole de l'Éternel, prononcée par Jérémie, fût accomplie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant:
23 Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!
The Ostervald translation is in the public domain.