2 Rois 11:2

2 Mais Joshéba, fille du roi Joram, soeur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit, avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, en sorte qu'il ne fut pas mis à mort.

2 Rois 11:2 Meaning and Commentary

2 Kings 11:2

But Jehosheba, the daughter of King Joram
Not by Athaliah, but another woman; for an high priest, as her husband was, would not have married the daughter of such an idolatrous woman, nor would she have married her to him:

sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from
among the king's sons which were slain:
among whom he lay; either being cast there by the murderer, or her associates, supposed to be dead, or by his nurse, that he might be thought to be so, who acquainting his aunt with it, went and privately took him away:

and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from
Athaliah, so that he was not slain;
that is, Jehosheba and her husband hid him and his nurse in a bedchamber; or "chamber of beds" F25, in which there were more beds than one; one of the chambers of the priests and Levites in the temple, that is, which were adjoining to it; for into the sanctuary itself it was not usual to bring beds F26; wherefore

the house of the Lord,
in the next verse, must be understood largely as including all the appendages of it.


FOOTNOTES:

F25 (twjmh rdxb) "in cubiculo lectorum", Pagninus, Montanus. So Sept. &c.
F26 T. Bab. Tamid, c. 1. fol. 26. 2.

2 Rois 11:2 In-Context

1 Or Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et extermina toute la race royale.
2 Mais Joshéba, fille du roi Joram, soeur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit, avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, en sorte qu'il ne fut pas mis à mort.
3 Et il fut caché auprès d'elle, six ans, dans la maison de l'Éternel. Et Athalie régnait sur le pays.
4 Et, la septième année, Jéhojada envoya chercher les centeniers des gardes et des coureurs, les fit entrer vers lui dans la maison de l'Éternel, traita alliance avec eux et leur fit prêter serment dans la maison de l'Éternel, et il leur montra le fils du roi.
5 Puis il leur donna ce commandement: Voici ce que vous ferez: Un tiers d'entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du roi;
The Ostervald translation is in the public domain.