2 Samuel 2:7

7 Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi sur elle.

2 Samuel 2:7 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:7

Now therefore let your hands be strengthened, and be ye
valiant
And not be afraid of the Philistines, who might resent their conduct in taking away from them the bodies of Saul and his sons, whom they had hung up in triumph; and these men might fear they would bring their armies against them, and destroy them; but David bids them be of good heart and courage, and not be afraid of them:

for your master Saul is dead;
or rather "though" F1 he is dead; for that he was dead they knew full well, having buried him, and needed no information of it; but being dead, they might be discouraged, as having none to protect and defend them, or come to their relief as he did, should they be attacked:

and also the house of Judah have anointed me king over them;
or "for even", or "notwithstanding" F2; and this therefore being the case, he would take their parts, and help and assist them; and which he suggests to them, to invite them to own him as their king also, and put themselves under his protection.


FOOTNOTES:

F1 (yk) "licet enim", V. L. "quamvis", Piscator. So Pool and Patrick.
F2 (Mgw) "tamen", V. L. "nam similiter", Junius & Tremellius, Piscator.

2 Samuel 2:7 In-Context

5 Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et leur fit dire: Soyez bénis de l'Éternel, vous qui avez usé de cette humanité envers Saül, votre seigneur, et l'avez enseveli;
6 Maintenant donc que l'Éternel veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.
7 Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi sur elle.
8 Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm;
9 Et il l'établit roi sur Galaad, sur les Ashuriens, sur Jizréel, sur Éphraïm, sur Benjamin, sur tout Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.