Actes 24:3

3 Très excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance.

Actes 24:3 Meaning and Commentary

Acts 24:3

We accept it always, and in all places
The sense is, that the Jews observed with pleasure the provident care the governor took of their nation, and at all times spoke well of him; and wherever they came commended his conduct, and owned the favours they received from him, and the blessings they enjoyed under his government: and then giving him his title of honour,

most noble Felix;
Tertullus adds, that this the Jews did

with all thankfulness;
as sensible of the obligations they were under to him; but this was all a farce, mere artifice, and wretched flattery.

Actes 24:3 In-Context

1 Cinq jours après, Ananias, le souverain sacrificateur, descendit avec des Anciens et un certain orateur, nommé Tertullus, qui portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
2 Celui-ci ayant été appelé, Tertullus commença à l'accuser, en disant:
3 Très excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance.
4 Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles:
5 Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui sème la discorde parmi tous les Juifs répandus dans le monde, et qui est le chef de la secte des Nazaréens,
The Ostervald translation is in the public domain.