Amos 1:10

10 J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.

Amos 1:10 Meaning and Commentary

Amos 1:10

But I will send a fire on the wall of Tyrus
An enemy to destroy the walls of it: this was done either by Shalmaneser king of the Assyrians, in the times of Eulaeus king of the Tyrians, of whose expedition against it Josephus F19 makes mention: or by Nebuchadnezzar, who took it after thirteen years' siege of it, in the time of Ithobalus {t}: or by Alexander, by whom it was taken, as Curtius F21 relates, after it had been besieged seven months: which shall devour the palaces thereof;
of the governor, the great men and merchants in it. Alexander ordered all to be slain but those that fled to the temples, and fire to be put to the houses; which made it a most desolate place, as the above historian has recorded.


FOOTNOTES:

F19 Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 2.
F20 Hist. Phoenic. apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 21.
F21 Hist. l. 4. c. 4.

Amos 1:10 In-Context

8 J'exterminerai d'Asdod les habitants, et d'Askélon celui qui tient le sceptre; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l'Éternel.
9 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont livré à Édom des captifs en grand nombre, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle;
10 J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.
11 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu'il garde sa fureur à toujours;
12 J'enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra.
The Ostervald translation is in the public domain.