Deutéronome 21:5

5 Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car l'Éternel ton Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de l'Éternel, et leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.

Deutéronome 21:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 21:5

And the priests the sons of Levi shall come near
Who were clearly of the tribe of Levi, as Aben Ezra notes; about whom there could be no dispute; for it seems there sometimes were persons in that office, of whom there was some doubt at least whether they were of that tribe; these seem to be such that belonged to the court of judicature at Jerusalem; see ( Deuteronomy 17:9 ) , who were to be present at this solemnity, to direct in the performance of it, and to judge and determine in any matter of difficulty that might arise:

for them the Lord thy God hath chosen to minister unto him;
in the service of the sanctuary, by offering sacrifices

and to bless in the name of the Lord;
the people; see ( Numbers 6:23-27 )

and by their word shall every controversy and every stroke be tried;
every controversy between man and man respecting civil things, and every stroke or blow which one man may give another; and whatsoever came before them was tried by them, according to the respective laws given concerning the things in question, and were not determined by them in an arbitrary way, according to their own will and pleasure; see ( Deuteronomy 17:8-11 ) .

Deutéronome 21:5 In-Context

3 Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront une jeune vache, dont on ne se soit point servi, qui n'ait point tiré au joug;
4 Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un torrent permanent, près duquel on ne laboure ni ne sème; et là ils rompront la nuque à la jeune vache, dans le torrent.
5 Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car l'Éternel ton Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de l'Éternel, et leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.
6 Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de l'homme tué, laveront leurs mains sur la jeune vache à laquelle on aura rompu la nuque dans le torrent;
7 Et, prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point répandu ce sang; et nos yeux ne l'ont point vu répandre.
The Ostervald translation is in the public domain.