Exode 33:13

13 Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.

Exode 33:13 Meaning and Commentary

Exodus 33:13

Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy
sight
Which he said, not as doubting whether he had or not, but as taking it for granted he had, and so argues from it, and improves his interest in it, in his pleading with God:

shew me now thy way:
either the way which he himself would take, the way of his providence in bringing the children of Israel into the land of Canaan; or the way he would have him take, the way of his duty, how he would have him behave in conducting them thither; unless he means the Messiah, Christ, the way to the heavenly Canaan, to whom he seems greatly to have respect in the following part of this chapter:

that I may know thee, that I may find grace in thy sight;
by which he might have a further evidence of his being acceptable to God, and having a share in his good will; as well as he would better know in what way grace is communicated, Christ being the way both of access into the grace of God, and of acceptance with him, and of the communication of grace from him:

and consider that this nation [is] thy people;
though they had sinned against him in the manner they had done, they were a people he had chosen above all people to be his; he had made a covenant with them, and was their covenant God; he had redeemed them out of Egypt, and had called them from thence, and had wrought a great salvation for them, and had bestowed many peculiar favours upon them; and though for this their gross idolatry and sad apostasy from him they were unworthy of the relation, and he had thought fit not to call them his people, but the people, or the people of Moses, yet they still were his people, and he entreats he would consider the relation they stood in to him, and show mercy to them.

Exode 33:13 In-Context

11 Et l'Éternel parlait à Moïse face à face, comme un homme parle avec son semblable; puis Moïse retournait au camp; mais son serviteur Josué, jeune homme, fils de Nun, ne quittait point le tabernacle.
12 Et Moïse dit à l'Éternel: Regarde, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.
13 Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.
14 Et l'Éternel dit: Ma face ira, et je te donnerai du repos.
15 Et Moïse lui dit: Si ta face ne vient, ne nous fais point monter d'ici.
The Ostervald translation is in the public domain.