Ezekiel 23:23

23 Les enfants de Babylone et tous les Caldéens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montés sur des coursiers.

Ezekiel 23:23 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:23

The Babylonians, and all the Chaldeans
Both the inhabitants of the city of Babylon, called in the Hebrew text the children of Babylon, and all the inhabitants of the several parts of the country of Chaldean, of which Babylon was the metropolis: Pekod, and Shoa, and Koa;
the Vulgate Latin version, and so Jerom, take these words to be appellatives, and render them noblemen, tyrants, and princes; as some mentioned by Jarchi do, governors, princes, and rulers; and Kimchi F2 thinks they are the titles of the Babylonian princes spoken of in Jeremiah, as Nebuzaradan. Nebushasban, Rabsaris, Rabmag ( Jeremiah 39:3 Jeremiah 39:13 ) , but with others they are the proper names of persons or places: and so the Targum calls them, Pekodaites, Shoaites, and Koaites; that is, the inhabitants of places so called; and certain it is that Pekod was a province of Babylon, ( Jeremiah 50:21 ) : which, according to Junius, lay between the two rivers Tigris and Lycus, and in which was the famous city of Nineveh; and, according to him, Shoa, or the Shoaites, lay between the rivers Lycus and Gorgus, among where were the Adiabeni, and the town called Siai by Ptolemy; and the Koaites were situated in the inward part of Assyria, by Arbelitis, where formerly was the fortified town of Koah, by historians called Gauga; and by Strabo Gaugamela. Grotius thinks that Pekod are the Bactriani; and that Shoa is Siai in Armenia with Ptolemy; and that Koa is Choana of Media, with the same Ptolemy; but, be they who they will, they were such people as were to come with the Chaldean army against the Jews: and all the Assyrians with them:
which were now one people with the Chaldeans and Babylonians, by whom formerly the ten tribes were carried captive: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and
renowned, all of them riding upon horses;
persons of high rank and dignity, in chief offices at court or in the camp, all in the bloom and strength of youth; men of name and renown for their honour and valour; and all well mounted, a famous cavalry of them; and who before were lovely on these accounts, when they were their gallants and lovers, their confederates and allies, but now formidable and terrible being their enemies; see ( Ezekiel 23:5 Ezekiel 23:6 Ezekiel 23:12 ) .


FOOTNOTES:

F2 So R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 51. 1.

Ezekiel 23:23 In-Context

21 Tu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal
22 C'est pourquoi, Oholiba, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'excite contre toi tes amants dont ton cœur s'est détaché; je les amène de toute part contre toi:
23 Les enfants de Babylone et tous les Caldéens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d'Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montés sur des coursiers.
24 Ils viennent contre toi avec des armes, des chars, de grands trains et une foule de peuples; ils t'environnent de toute part avec des pavois, des boucliers, des casques; je remets entre leurs mains le jugement; ils te jugeront à leur façon.
25 Je donne libre cours à l'ardeur de ma jalousie contre toi, et ils te traiteront avec fureur; ils te couperont le nez et les oreilles; et ce qui restera de toi périra par l'épée; ils enlèveront tes fils et tes filles, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.
The Ostervald translation is in the public domain.