Ezekiel 3:26

26 J'attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses les reprendre, car c'est une maison rebelle.

Ezekiel 3:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 3:26

And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth,
that thou shall be dumb
Which is to be understood not literally, as if he was really struck dumb, as Zechariah was; see ( Ezekiel 4:9 Ezekiel 4:14 ) ; but that such silence should be charged upon him by the Lord, that he should be as if his tongue cleaved to the roof of his mouth, as Kimchi interprets it, and as if he was a dumb man: and so the Septuagint version renders it, "I will bind thy tongue"; lay an embargo upon it, that is, it shall be silent; and this sense is confirmed by what follows: and shall not be to them a reprover;
which was in judgment to them, and a giving them up to their own hearts' lusts; for, though reproofs were disagreeable to them, and they chose to be without them, yet they were necessary for them, and might have been useful to them; but they provoking the Lord, he takes away his word from them, and commands his prophet to be silent, and let them alone, to go on in their sins without control; which was a sore judgment upon them: for they [are] a rebellious house; (See Gill on Ezekiel 2:5).

Ezekiel 3:26 In-Context

24 Et l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; puis il me parla et me dit: Va et t'enferme dans ta maison.
25 Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes et on t'en liera, afin que tu ne puisses sortir au milieu d'eux.
26 J'attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses les reprendre, car c'est une maison rebelle.
27 Mais quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche, et tu leur diras: Ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel. Que celui qui voudra écouter, écoute, et que celui qui ne le voudra pas, n'écoute pas; car c'est une maison rebelle.
The Ostervald translation is in the public domain.