Ezekiel 4:16

16 Puis il ajouta: Fils de l'homme, voici, je vais retrancher dans Jérusalem le pain qui soutient; ils mangeront leur pain au poids et dans l'angoisse; ils boiront l'eau à la mesure et dans la stupeur.

Ezekiel 4:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 4:16

Moreover he said unto me, son of man
What follows opens the design, and shows what was intended by the symbol of the miscellany bread, baked with cow dung, the prophet was to eat by measure, as, well as drink water by measure: namely, the sore famine that should be in Jerusalem at the time of the siege: behold, I will break the staff of bread in Jerusalem:
that is, take away bread, which is the staff of life, the support of it, and which strengthens man's heart; and also the nourishing virtue and efficacy from what they had. The sense is, that the Lord would both deprive them of a sufficiency of bread, the nourishment of man; and not suffer the little they had to be nourishing to them; what they ate would not satisfy them, nor do them much good; see ( Leviticus 26:26 ) ( Isaiah 3:1 ) ; and they shall eat bread by weight, and with care;
that they might not eat too much at a time, but have something for tomorrow; and to cause their little stock to last the longer, not knowing how long the siege would be: and they shall drink water by measure, and with astonishment;
that such a judgment should fall upon them, who thought themselves the people of God, and the favourites of heaven.

Ezekiel 4:16 In-Context

14 Alors je dis: Ah! Seigneur Éternel, voici, mon âme n'a point été souillée; et depuis ma jeunesse jusqu'à présent, je n'ai mangé d'aucun corps mort, ni d'aucune bête déchirée, et aucune chair impure n'est entrée dans ma bouche.
15 Et il me répondit: Voici, je te donne la fiente des bœufs à la place d'excréments humains, et là-dessus tu apprêteras ta nourriture.
16 Puis il ajouta: Fils de l'homme, voici, je vais retrancher dans Jérusalem le pain qui soutient; ils mangeront leur pain au poids et dans l'angoisse; ils boiront l'eau à la mesure et dans la stupeur.
17 Et parce que le pain et l'eau leur manqueront, ils seront dans la consternation les uns et les autres, et ils se consumeront à cause de leur iniquité.
The Ostervald translation is in the public domain.