Genèse 30:3

3 Et elle dit: Voici ma servante Bilha; viens vers elle, et elle enfantera sur mes genoux, et j'aurai, moi aussi, des enfants par elle.

Genèse 30:3 Meaning and Commentary

Genesis 30:3

And she said
in order to pacify Jacob, and explain her meaning to him; which was, not that she thought it was in his power to make her the mother of children, but that he would think of some way or another of obtaining children for her, that might go for hers; so the Arabic version, "obtain a son for me": but, since no method occurred to him, she proposes one: behold my maid Bilhah, go in unto her,
take her and use her as thy wife: and she shall bear upon my knees;
either sit on her knees in the time of labour, and so bring forth as if it was she herself; or rather bear a child, which Rachel would take and nurse, and dandle upon her knees as her own, see ( Isaiah 66:12 ) ; that I may also have children by her;
children as well as her sister, though by her maid, and as Sarah proposed to have by Hagar, whose example, in all probability, she had before her, and uses her very words; (See Gill on Genesis 16:2).

Genèse 30:3 In-Context

1 Alors Rachel, voyant qu'elle ne donnait point d'enfant à Jacob, fut jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte.
2 Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'a refusé la fécondité
3 Et elle dit: Voici ma servante Bilha; viens vers elle, et elle enfantera sur mes genoux, et j'aurai, moi aussi, des enfants par elle.
4 Elle lui donna donc pour femme Bilha, sa servante; et Jacob vint vers elle.
5 Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
The Ostervald translation is in the public domain.