Genèse 43:21

21 Et lorsque nous arrivâmes à l'hôtellerie, et que nous ouvrîmes nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains.

Genèse 43:21 Meaning and Commentary

Genesis 43:21

And it came to pass when we came to the inn
Upon the road, on the first day's journey, to refresh themselves and their cattle: that we opened our sacks;
to give provender to our cattle; by which it appears that they all did this, though it is only said of one of them at the inn, and of all of them when they came home, ( Genesis 42:27 Genesis 42:35 ) ; and, behold, [every] man's money [was] in the mouth of his sack, our
money in full weight;
nothing wanting of it; it being usual in those times to pay money by weight, and not by the tale of pieces: and we have brought it again in our hand;
in order to pay it for the corn we have had, having no design to defraud.

Genèse 43:21 In-Context

19 Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:
20 Pardon, mon seigneur! nous sommes descendus une première fois pour acheter des vivres;
21 Et lorsque nous arrivâmes à l'hôtellerie, et que nous ouvrîmes nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains.
22 Et nous avons apporté d'autre argent en nos mains, pour acheter des vivres; nous ne savons qui avait remis notre argent dans nos sacs.
23 Et il dit: Tout va bien pour vous! Ne craignez point: C'est votre Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre argent m'est parvenu. Et il leur amena Siméon.
The Ostervald translation is in the public domain.