Genèse 48:9

9 Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.

Genèse 48:9 Meaning and Commentary

Genesis 48:9

And Joseph said unto his father, they [are] my sons, whom God
hath given me in this [place]
In the land of Egypt; he accounts his sons as the gifts of God, as children are, ( Psalms 127:3 ) ; and it was not only a sentiment of the Jews, that children are the gift of God; hence the names of Mattaniah, Nathaniel but of Heathens, as the Greeks and Romans, among whom are frequent the names of men which show it, as Theodorus, Deodatus, Apollodorus, Artemidorus and he said, bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them;
not in a common way, barely wishing them prosperity and happiness, but as a patriarch and prophet, under the influence and inspiration of the Spirit of God, declaring what would befall them, and what blessings they should be partakers of, in time to come.

Genèse 48:9 In-Context

7 Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au pays de Canaan, en chemin, lorsqu'il y avait encore quelque distance pour arriver à Éphrath, et je l'enterrai là sur le chemin d'Éphrath (qui est Béthléem).
8 Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
9 Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.
10 Or, les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.
11 Et Israël dit à Joseph: Je ne croyais plus voir ton visage, et voici, Dieu m'a fait voir même ta postérité.
The Ostervald translation is in the public domain.