Jean 10:26

26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit.

Jean 10:26 Meaning and Commentary

John 10:26

But ye believe not
In me, as the Messiah:

because ye are not of my sheep;
they were not among the sheep given him by his Father, were they, they would have come to him; that is, have believed in him, according to ( John 6:37 ) , they were not the chosen of God, predestinated unto eternal life; for as many as are ordained of God to eternal happiness, do believe in God's own time, ( Acts 13:48 ) ; but these not being the elect of God, had not the faith of God's elect. Christ, as the omniscient God, knew this, that they were not the chosen of God; for he was present, when the names of God's elect were written in the book of life; had they been his sheep, he must have known them, for he knows all the sheep, and calls them by name; had they been given him by the Father, he must have known it, and would have owned them as such; but so it was not, and therefore they were left to hardness and unbelief:

as l said unto you:
which seems to refer to what follows, since he had said before, that the sheep bear the voice of the shepherd, and follow him, and that he knows them, ( John 10:4 John 10:14 ) . This clause is omitted in the Vulgate Latin version, and in Nonnus, but is in the Greek copies, and Oriental versions.

Jean 10:26 In-Context

24 Les Juifs s'assemblèrent donc autour de lui, et lui dirent: Jusqu'à quand nous tiendras-tu l'esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le-nous franchement.
25 Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne le croyez pas; les ouvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit.
27 Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.
28 Je leur donne la vie éternelle, elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main.
The Ostervald translation is in the public domain.