Jérémie 44:21

21 Ne sont-ce pas ces encensements que vous faisiez dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs et le peuple du pays, que l'Éternel s'est rappelés, et qui lui sont montés au cœur?

Jérémie 44:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 44:21

That incense that ye burnt in the cities of Judah, and in the
streets of Jerusalem
To false gods, to the queen of heaven, to the host thereof: ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of
the land;
on which account they pleaded antiquity, authority, and the general consent of the people, as on their side, which the prophet allows; but it all signified nothing: did not the Lord remember them, and came it [not] into his mind?
either the incense they offered up to strange gods, or the persons that did it? did he take no notice of these idolatrous practices, and of these idolaters? he did; he laid up these things in his mind; he showed a proper resentment of them, and in due time punished for them.

Jérémie 44:21 In-Context

19 Et quand nous offrions de l'encens à la reine des cieux et lui faisions des libations, est-ce à l'insu de nos maris que nous lui faisions des gâteaux sur lesquels elle était représentée, et que nous lui faisions des libations?
20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, et à tous ceux qui lui avaient répondu:
21 Ne sont-ce pas ces encensements que vous faisiez dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs et le peuple du pays, que l'Éternel s'est rappelés, et qui lui sont montés au cœur?
22 Et l'Éternel n'a pu le supporter davantage, à cause de la malice de vos actions, à cause des abominations que vous avez commises; en sorte que votre pays a été réduit en désert, en désolation et en malédiction, sans que personne y habite, comme il l'est aujourd'hui.
23 Parce que vous avez fait ces encensements et que vous avez péché contre l'Éternel, que vous n'avez pas écouté la voix de l'Éternel et n'avez point marché dans sa loi, ni dans ses ordonnances, ni dans ses témoignages, à cause de cela, ce malheur vous est arrivé, comme il se voit aujourd'hui.
The Ostervald translation is in the public domain.