Jérémie 49:38

38 Et je placerai mon trône dans Élam, et j'en détruirai les rois et les chefs, dit l'Éternel.

Jérémie 49:38 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:38

And I will set my throne in Elam
Either when Alexander subdued it, or Cyrus, or rather Nebuchadnezzar, whose palace probably was, as it is certain his successors was, in Shushan in Elam, as before observed from ( Daniel 8:2 ) . This is called the Lord's throne, because he gave it to him; his conquest of Elam, and his dominion over it, were from him: and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord;
so that there should be no more kings of Elam, and princes and nobles of their own, after this time; and because mention is made of the kings of Elam in the times of Nebuchadnezzar, ( Jeremiah 25:25 ) ; though that is observed in the first year of his reign, some have thought that it is best to understand it or Cyrus, the Lord's servant and anointed; and whose throne might well be called the throne of God, which he gave him, and set him on in an eminent manner, not only there, but elsewhere; see ( Ezra 1:2 ) ( Isaiah 45:1 ) ; and when this country of Elam, or Elymais, became at part of the Persian empire, and never had any more kings to reign over it separately. Some of the Jewish Rabbins F2, as Kimchi observes, interpret the king and princes of Vashti of Haman and his sons; but very wrongly.


FOOTNOTES:

F2 In T. Bab. Megillah, fol. 10. 2.

Jérémie 49:38 In-Context

36 Et je ferai venir contre Élam, les quatre vents, des quatre extrémités des cieux; et je les disperserai par tous ces vents-là, et il n'y aura pas de nation où ne viennent des fugitifs d'Élam.
37 Je ferai que les Élamites seront épouvantés devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie; et j'amènerai sur eux le malheur, l'ardeur de ma colère, dit l'Éternel; et j'enverrai après eux l'épée, jusqu'à ce que je les aie consumés.
38 Et je placerai mon trône dans Élam, et j'en détruirai les rois et les chefs, dit l'Éternel.
39 Mais il arrivera qu'aux derniers jours je ramènerai les captifs d'Élam, dit l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.