Jérémie 51:61

61 Jérémie dit à Séraja: Sitôt que tu seras arrivé à Babylone, tu regarderas et tu liras toutes ces paroles,

Jérémie 51:61 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:61

And Jeremiah said to Seraiah
At the time he delivered the copy to him: when thou comest to Babylon;
or art come to Babylon, to the city of Babylon, and to the captive Jews there: and shalt see them;
the captives; or rather the great and populous city of Babylon, its high walls, gates, and towers, whose destruction is foretold in this book, and which might seem incredible. Abarbinel interprets it of his looking into the book given him; which he thinks was not to be opened and looked into till he came to Babylon: and shalt read all these words;
not before the king of Babylon and his princes, and yet not privately to himself; but in some proper place, in the presence of the captive Jews, or the chief of them, convened for that purpose.

Jérémie 51:61 In-Context

59 C'est ici l'ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan.
60 Jérémie écrivit, dans un livre, tout le mal qui devait venir sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
61 Jérémie dit à Séraja: Sitôt que tu seras arrivé à Babylone, tu regarderas et tu liras toutes ces paroles,
62 Et tu diras: "Éternel! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bête, mais qu'il soit réduit en des désolations perpétuelles. "
63 Et dès que tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras dans l'Euphrate;
The Ostervald translation is in the public domain.