Josué 22:7

7 Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Occident. Au reste, quand Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit et leur dit:

Josué 22:7 Meaning and Commentary

Joshua 22:7

Now to the [one] half of the tribe of Manasseh Moses had given
[possession] in Bashan
The kingdom of Og, see ( Deuteronomy 3:13 ) ;

but unto the [other] half thereof gave Joshua among their brethren on
this side Jordan westward:
of which an account is given, and the border of their lot described, ( Joshua 17:1-18 ) ;

and when Joshua sent them also unto their tents, then he blessed them;
it seems as if this half tribe was separately dismissed and blessed, they being more nearly related to Joshua, who was of the tribe of Ephraim, and so had a more particular dismission and blessing; and he took his leave of them in a different and affectionate manner. Kimchi makes mention of a Derash, or Exposition of theirs, which says, that after they had taken leave they stayed two days, and returned and took leave a second time, and which he understands of them all, and not of the half tribe only; but it is plainly the half tribe that is only spoken of.

Josué 22:7 In-Context

5 Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que Moïse, serviteur de l'Éternel, vous a prescrits: d'aimer l'Éternel votre Dieu, de marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.
6 Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s'en allèrent à leurs tentes.
7 Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Occident. Au reste, quand Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit et leur dit:
8 Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.
9 Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé retournèrent donc et s'en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement de l'Éternel par l'organe de Moïse.
The Ostervald translation is in the public domain.