Lévitique 20:10

10 Si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.

Lévitique 20:10 Meaning and Commentary

Leviticus 20:10

And the man that committeth adultery with [another] man's
wife
Which is a breach of the seventh command, ( Exodus 20:14 ) ;

[even he] that committeth adultery with his neighbour's wife:
which is only an explanation of the former clause; though the Jewish writers, as Jarchi and Ben Gersom, say this is so expressed to except the wife of a stranger, or a Gentile; but it means whether a Gentile or an Israelite; and which may be confirmed by the instance of Phinehas slaying a prince of Israel, that lay with a Midianitish woman, ( Numbers 25:6-8 ) :

the adulterer and the adulteress shall surely be put to death;
on account of her that is espoused, by strangling, with a hard napkin within a soft one; and on account of her that is married, by casting stones; even both the adulterer and adulteress, as the Targum: and the Jews say F2, strangling was thus performed; they that were strangled were fixed up to their knees in dung, and then they put a hard napkin within a soft one, and rolled it about his neck, and one drew it to him this way, and another drew it to him that way, until he expired: and there is no unlawful copulation punished with strangling, according to Maimonides F3, but lying with another man's wife; and who observes, that the death which is spoken of in the law absolutely, that is, without specifying any kind of death, is strangling; but stoning seems rather meant, agreeably to ( Deuteronomy 22:24 ) ( John 8:5 ) .


FOOTNOTES:

F2 Misn. Sanhedrin, c. 7. sect. 3.
F3 Hilchot lssure Biah, c. 1. sect. 6.

Lévitique 20:10 In-Context

8 Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: Je suis l'Éternel qui vous sanctifie.
9 Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui.
10 Si un homme commet adultère avec la femme d'un autre, s'il commet adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.
11 Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.
12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont commis une abomination; leur sang sera sur eux.
The Ostervald translation is in the public domain.