Luc 21:24

24 Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et ils seront menés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée par les nations, jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplis.

Luc 21:24 Meaning and Commentary

Luke 21:24

And they shall fall by the edge of the sword
Or "mouth of the sword", an Hebraism; see the Septuagint in ( Judges 1:8 Judges 1:25 ) . The number of those that perished by the famine and sword, were eleven hundred thousand F6:

and shall be led away captive unto all nations;
when the city was taken, the most beautiful of the young men were kept for the triumph; and those that were above seventeen years of age, were sent bound into Egypt, to labour in the mines; many were distributed through the provinces, to be destroyed in the theatres, by the sword or beasts; and those that were under seventeen years of age, were led captive to be sold; and the number of these only, were ninety-seven thousand F7:

and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles;
the Romans, who ploughed up the city and temple, and laid them level with the ground; and which spot has been ever since inhabited by such as were not Jews, as Turks and Papists: and so it will be,

until the times of the Gentiles be fulfilled;
that is, till the fulness of the Gentiles is brought in; until the Gospel is preached all over the world, and all God's elect are gathered in out of all nations; and then the Jews will be converted, and return to their own land, and rebuild and inhabit Jerusalem; but till that time, it will be as it has been, and still is possessed by Gentiles. The word "Gentiles", is left out in one of Beza's exemplars, and so it is likewise in the Persic version.


FOOTNOTES:

F6 Joseph. de Belio Jud. l. 7. c. 49. & Euseb. Hist. Eccl. l. 3. c. 7.
F7 Ib.

Luc 21:24 In-Context

22 Car ce seront des jours de châtiment, afin que toutes les choses qui sont écrites s'accomplissent.
23 Malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur ce pays, et de la colère contre ce peuple.
24 Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et ils seront menés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée par les nations, jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplis.
25 Et il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles; et sur la terre, les peuples seront dans la consternation et ne sachant que devenir, la mer et les flots faisant un grand bruit.
26 Les hommes seront comme rendant l'âme de frayeur, dans l'attente des choses qui surviendront dans le monde; car les puissances des cieux seront ébranlées.
The Ostervald translation is in the public domain.