Luc 7:6

6 Jésus donc s'en alla avec eux. Et comme déjà il n'était plus loin de la maison, le centenier envoya vers lui des amis, lui dire: Seigneur, ne t'incommode point, car je ne mérite pas que tu entres sous mon toit.

Luc 7:6 Meaning and Commentary

Luke 7:6

Then Jesus went with them
The elders of the Jews, towards the centurion's house, after hearing their request, and their reasons for it; and that without any reluctancy, he at once complied, made no hesitation, or difficulty about it, but went with them very freely:

and when he was now not far from the house;
of the centurion, where his servant lay sick; he having some notice of his coming, and of his being near his house, in his great humility, and being conscious to himself of his unworthiness to have such a person under his roof, sent messengers to prevent him:

the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not
thyself;
or do not fatigue thyself by coming to the house, stop, go no further;

for I am not worthy that thou shouldst enter under my roof:
he might know full well the law of the Jews, that it was not lawful for a Jew to go into the house of an uncircumcised Gentile; and though he might be a proselyte of righteousness, and so his house was free of entrance; yet considering his own meanness, and the greatness of Christ, who was become so famous for his doctrines and miracles, he thought it too great a stoop for Christ to come into his house, and too high a favour for him to enjoy.

Luc 7:6 In-Context

4 Ceux-ci étant donc venus vers Jésus, le prièrent instamment, disant: Il est digne que tu lui accordes cela; car il aime notre nation,
5 Et c'est lui qui nous a fait bâtir la synagogue.
6 Jésus donc s'en alla avec eux. Et comme déjà il n'était plus loin de la maison, le centenier envoya vers lui des amis, lui dire: Seigneur, ne t'incommode point, car je ne mérite pas que tu entres sous mon toit.
7 C'est pourquoi je ne me suis pas jugé digne moi-même d'aller vers toi; mais dis une parole, et mon serviteur sera guéri.
8 Car, quoique je sois un homme soumis à la puissance d'autrui, j'ai sous moi des soldats; et je dis à l'un: Va, et il va; et à l'autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais ceci, et il le fait.
The Ostervald translation is in the public domain.