Marc 11:13

13 Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et s'en étant approché, il n'y trouva que des feuilles; car ce n'était pas la saison des figues.

Marc 11:13 Meaning and Commentary

Mark 11:13

And seeing a fig tree afar off
By the wayside, at some distance from him:

having leaves;
very large and spreading, which made a great show, as if there might be fruit on it:

he came;
unto it; either he went out of his way to it, or having seen it before him a good way off, at length came up to it

if haply he might find any thing thereon;
that is, any fruit; for he saw at a distance, there were leaves upon it; and which was the more remarkable, since it was the time of the fig tree just putting forth its tender branches, leaves, and fruit:

and when he came to it, he found nothing but leaves;
no fruit at all upon it, contrary to his expectation as man, and the promising appearance the tree made:

for the time of figs was not [yet];
or, "for it was not the time of figs"; for the word "yet", is not in the text: and the words seem rather to be a reason, why Christ should not have expected fruit on it, than that he should: but the sense is, either because the time of gathering figs was not come; and since therefore they were not gathered, he might the rather hope to find some on it; or because it was not a kind season for figs, a good fig year; and this tree appearing in such a flourishing condition, might raise his expectation of finding fruit, yet he found none but leaves only; because it was so bad a season for figs, that even the most promising trees had none upon them: or this, tree being of an uncommon sort, though Christ expected to find no fruit on other trees, because the time of common: figs was not come, yet he might hope to, find some on this. Some critics neglecting the accents, render the words, "where he was, it was the season of figs"; (See Gill on Matthew 21:19).

Marc 11:13 In-Context

11 Ainsi Jésus entra à Jérusalem, et dans le temple; et ayant tout considéré, comme il était déjà tard, il s'en alla à Béthanie avec les douze.
12 Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.
13 Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et s'en étant approché, il n'y trouva que des feuilles; car ce n'était pas la saison des figues.
14 Alors Jésus, prenant la parole, dit: Que jamais personne ne mange de ton fruit. Et ses disciples l'entendirent.
15 Ils vinrent ensuite à Jérusalem; et Jésus étant entré dans le temple, se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons.
The Ostervald translation is in the public domain.