Matthieu 19:30

30 Mais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers.

Matthieu 19:30 Meaning and Commentary

Matthew 19:30

But many that are first shall be last
This may refer unto, or be occasioned by, either the young ruler; signifying that he, and others like him, who were superior in riches and honour, were first in this world, of the first rank and figure, should be the last in the world to come:

and the last shall be first;
the apostles, who were last in this world, being poor, mean, and abject, should be the first in the other: or to the Scribes and Pharisees, who were in the chief place, and highest esteem, in the Jewish church, and yet least in the kingdom of heaven; when, on the other hand, the publicans and sinners, who were in the lowest class, and in least esteem, went first into it: or to the case of persecution, when some, who seem most forward to endure it at a distance, when it comes nearer, are most backward to it; whilst others, who were most fearful of it, and ready to shrink at the thoughts of it, most cheerfully bear it: or to the apostles themselves, one of which, who was now first, Judas, should be last; and the apostle Paul, who was last of all, as one born out of due time, should be first: or to Jews and Gentiles, intimating, that the Jews, who were first in outward privileges, would be rejected of God for their unbelief, and contempt of the Messiah; and the Gentiles, who were last called, should be first, or chief, in embracing the Messiah, professing his Gospel, and supporting his interest. This sentence is confirmed, and illustrated, by a parable, in the following chapter.

Matthieu 19:30 In-Context

28 Et Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez suivi, que lorsque le Fils de l'homme sera assis sur le trône de sa gloire, dans le renouvellement qui doit arriver, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël.
29 Et quiconque aura quitté des maisons, ou des frères, ou des sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon nom, en recevra cent fois autant, et héritera la vie éternelle.
30 Mais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers.
The Ostervald translation is in the public domain.