Matthieu 21:31

31 Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils lui dirent: Le premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de mauvaise vie vous devancent dans le royaume de Dieu.

Matthieu 21:31 Meaning and Commentary

Matthew 21:31

Whether of them twain did the will of his father?
&c.] This is the question put by Christ, upon the preceding parable to the chief priests, elders, and Scribes;

they say unto him, the first:
an answer which natural reason, and common sense, directed them to; and therefore they give it out at once, directly, without staying upon it, and demurring about it; though they seemed not to be aware of the application of it to themselves, which follows:

Jesus saith unto them, verily I say unto you, that the publicans and
the harlots;
that is, such who had been so; (See Gill on Matthew 9:10).

go into the kingdom of God before you.
They are signified by the first son, who repenting went, and did the will of his father: these repented under John's ministry, were called, and brought to repentance by the preaching of Christ, and his apostles: these justified God, their Father, by being baptized with John's baptism: these embraced the Messiah, believed in him, and were the first in his kingdom, and set an example to the chief among the Jews to follow: and it is easy to observe, that a poor profane sinner may, by the grace of God, be brought to repentance, that before was obstinate, rebellious, and disobedient, and be made willing to go and work in the Lord's vineyard here, and be at last glorified; when a self righteous person, notwithstanding all his fair promises and resolutions to do good, his professions of, and pretensions to religion, neither repents of his sins, nor believes in Christ; has no share in the kingdom of grace here, nor will he enter into the kingdom of glory.

Matthieu 21:31 In-Context

29 Mais il répondit: Je ne veux point; cependant, s'étant repenti ensuite, il y alla.
30 Puis il vint au second, et lui dit la même chose. Celui-ci répondit: J'y vais, seigneur; mais il n'y alla pas.
31 Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils lui dirent: Le premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de mauvaise vie vous devancent dans le royaume de Dieu.
32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l'avez point cru; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie l'ont cru; et vous, ayant vu cela, vous ne vous êtes point repentis ensuite pour le croire.
33 Écoutez une autre similitude: Il y avait un père de famille qui planta une vigne; il l'environna d'une haie, il y creusa un pressoir et il y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons, et s'en alla faire un voyage.
The Ostervald translation is in the public domain.