Matthieu 6:18

18 Afin qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton Père qui est présent en secret; et ton Père qui voit dans le secret te récompensera publiquement.

Matthieu 6:18 Meaning and Commentary

Matthew 6:18

That thou appear not unto men to fast
Which is just the reverse of the hypocrites, the Scribes and Pharisees; and quite contrary to the customs of the Jews, who when they fasted, particularly on their noted fasts F12,

``brought out the ark into the street of the city, and put burnt ashes upon it, and upon the head of the prince, and upon the head of the president of the sanhedrim, and every man upon his own head.''

All which was done, to be seen of men to fast; but Christ directs to such sorts of fasting, and which is to be done in such a manner, as only to be seen by God:

but unto thy Father which is in secret;
who is invisible, and who sees what is done in secret, and takes notice of the internal exercise of grace; which he approves of, and prefers to outward fastings; and

thy Father which seeth in secret, shall reward thee openly:
and to have honour from God, is infinitely more than to have the applause of men; for as God delights in, so he will reward his own grace with glory.


FOOTNOTES:

F12 Misn. Taanith, c. 2. sect. 1.

Matthieu 6:18 In-Context

16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense.
17 Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage;
18 Afin qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton Père qui est présent en secret; et ton Père qui voit dans le secret te récompensera publiquement.
19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les vers et la rouille gâtent tout, et où les larrons percent et dérobent;
20 Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où les vers ni la rouille ne gâtent rien, et où les larrons ne percent ni ne dérobent point;
The Ostervald translation is in the public domain.