Proverbes 19:10

10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!

Proverbes 19:10 Meaning and Commentary

Proverbs 19:10

Delight is not seemly for a fool
Such an one as Nabal, whose name and nature were alike; and whose prosperity ill became him, and the mirth and delight he had in it, ( 1 Samuel 25:25 1 Samuel 25:36 ) ; for, as the wise man elsewhere says, "the prosperity of fools shall destroy them", ( Proverbs 1:26 ) ; they do not know how to make a right use of their prosperity; nor to moderate their enjoyments, pleasures, and delights. Some understand this of spiritual delight in the Lord; in his ways and ordinances, which wicked men are strangers to: and a very uncomely thing it is for such persons to talk of spiritual joy and delight, and of their communion with God, when they live in sin; much less for a servant to have rule over princes;
this was a sight which Solomon had seen, but was very disagreeable to him; and was one of the four things the earth cannot bear; the insolence of a servant, when he becomes master over his superiors, is intolerable; see ( Proverbs 30:22 ) ( Ecclesiastes 10:7 ) . It may be spiritually applied to such who are servants of sin; to whose sensual appetites and carnal affections the more noble and princely powers of the soul, the understanding and mind, become subject; which is very improper and unseemly.

Proverbes 19:10 In-Context

8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.
9 Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!
11 L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.
12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
The Ostervald translation is in the public domain.