Romains 14:12

12 C'est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.

Romains 14:12 Meaning and Commentary

Romans 14:12

So then everyone of us
this is the conclusion, drawn from the foregoing account of things, that there will be a general judgment, that Christ will be Judge, and all must appear at his bar; from whence it necessarily follows, that every man, and so every Christian, strong or weak, whatever may be his gifts, talents, and abilities,

shall give an account of himself to God;
that is, to Christ, who is God; which is another proof of his deity, for he will be the Judge, the Father will judge no man; it is before his judgment seat all shall stand; and therefore the account must be given to him by every one, of himself, and not another; of all his thoughts, words, and deeds, which will be all brought into judgment; and of his time and talents, how they have been spent and used; and of all his gifts of nature, providence, and grace, how they have been exercised for the glory of God, his own good, and the good of others: the formal manner in which this will be done is unknown unto us; however, this is certain, that the saints will have upon this reckoning, in what sort soever it may be, a full and open discharge, through the blood and righteousness of Christ. The Jews F17, say, in much such language as the apostle does, that

``when a man removes out of this world, then (hyraml anbvwx) (byhy) , "he gives an account to his Lord", of all that he has done in the world.''


FOOTNOTES:

F17 Zohar in Gen. fol. 49. 3.

Romains 14:12 In-Context

10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Christ.
11 Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi, et toute langue donnera gloire à Dieu.
12 C'est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
13 Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais jugez plutôt qu'il ne faut donner aucune occasion de chute, ni aucun scandale à son frère.
14 Je sais, et je suis persuadé par le Seigneur Jésus, qu'il n'y a rien de souillé en soi; néanmoins celui qui croit qu'une chose est souillée, elle est souillée pour lui.
The Ostervald translation is in the public domain.