Romains 16:16

16 Saluez vous les uns les autres par un saint baiser. Les Églises de Christ vous saluent.

Romains 16:16 Meaning and Commentary

Romans 16:16

Salute one another with an holy kiss
Christian salutation is a wishing all temporal, spiritual, and eternal happiness, to one another; and which, as it should be mutual, should be also hearty and sincere, and this is meant by the "holy kiss"; the allusion is to a common custom in most nations, used by friends at meeting or parting, to kiss each other, in token of their hearty love, and sincere affection and friendship for each other; and is called "holy", to distinguish it from an unchaste and lascivious one; and from an hypocritical and deceitful one, such an one as Joab gave to Amasa, when, inquiring of his health, he took him by the beard to kiss him, and stabbed him under the fifth rib, ( 2 Samuel 20:9 2 Samuel 20:10 ) ; and as Judas, who cried, hail master, to Christ, and kissed him, and betrayed him into the hands of his enemies, ( Matthew 26:49 ) . I say, it is an allusion to this custom, for it is only an allusion; the apostle did not mean that any outward action should be made use of, only that their Christian salutations should not be mere complaisance, or expressed by bare words, and outward gestures and actions, either of the hand or mouth; but that they should spring from real love and true friendship, and be without dissimulation, hearty and sincere:

the churches of Christ salute you.
The Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read, "all the churches"; that is, in Greece, or in the neighbourhood where the apostle was, and who might know of his writing to this church, and thereby send their Christian salutations to it; or if they did not know of his writing, yet as he knew their sincere affections, and hearty good will to this church, and the members of it, he in their names sent greetings to them: this shows the communion of churches, and how they ought to wish and sincerely desire each other's welfare.

Romains 16:16 In-Context

14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
15 Saluez Philologue et Julie, Néréa et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux.
16 Saluez vous les uns les autres par un saint baiser. Les Églises de Christ vous saluent.
17 Cependant, je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales contre la doctrine que vous avez apprise, et à vous éloigner d'eux.
18 Car de telles gens ne servent point notre Seigneur Jésus-Christ, mais leur propre ventre; et par des paroles douces et flatteuses ils séduisent le cœur des simples.
The Ostervald translation is in the public domain.