Romains 2:27

27 Et si l'incirconcis de naissance accomplit la loi, il te condamnera, toi qui, avec la lettre de la loi et la circoncision, es transgresseur de la loi.

Romains 2:27 Meaning and Commentary

Romans 2:27

And shall not uncircumcision which is by nature
That is, the Gentiles, who are by nature uncircumcised; for as circumcision was by the command of God, and performed by the art of men, uncircumcision is by nature, and what men naturally have. Now

if it,
such persons,

fulfil the law
in Christ, they will

judge thee,
the circumcision: and condemn, as Noah condemned the old world, ( Hebrews 11:7 ) , and the men of Nineveh and the queen of the south will condemn the men of that generation, in which Christ lived, ( Matthew 12:41 Matthew 12:42 ) ( Luke 11:31 Luke 11:32 ) .

Who by the letter and circumcision transgress the law;
that is, either by the law, which is "the letter", and "by circumcision", or "by circumcision which is in the letter", ( Romans 2:29 ) , sin being increased by the prohibitions of the moral law, and the rituals of the ceremonial law, and the more so by a dependence upon an obedience to either of them, or both, for justification.

Romains 2:27 In-Context

25 Il est vrai que la circoncision est utile, si tu observes la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, de circoncis tu deviens incirconcis.
26 Si donc l'incirconcis garde les commandements de la loi, ne sera-t-il pas réputé circoncis, quoiqu'il soit incirconcis?
27 Et si l'incirconcis de naissance accomplit la loi, il te condamnera, toi qui, avec la lettre de la loi et la circoncision, es transgresseur de la loi.
28 Car celui-là n'est pas Juif qui ne l'est qu'en dehors, et la circoncision n'est pas extérieure en la chair;
29 Mais celui-là est Juif qui l'est au-dedans, et la circoncision est celle du cœur, selon l'esprit, et non selon la lettre; et la louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
The Ostervald translation is in the public domain.