Ruth 4:9

9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd'hui témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, et tout ce qui était à Kiljon et à Machlon;

Ruth 4:9 Meaning and Commentary

Ruth 4:9

And Boaz said unto the elders, and unto all the people
Who were present at the gate of the city, or in court:

ye are witnesses this day that I have bought all that was Elimelech's;
all the land which belonged to him, who was the husband of Naomi, and the father of Ruth's husband, whose estate Boaz now bought, paying the value for it to Naomi:

and all that was Chilion's and Mahlon's;
the two sons of Elimelech, who, had they been living, would have enjoyed their father's estate; but they being dead, it devolved on the mother, and after her on the widows, who must therefore agree to the sale of the estate, as Ruth did, see ( Ruth 4:5 ) . Of Orpah no notice is taken, because she returned to her own land; and besides Mahlon, the husband of Ruth, was the elder brother, and therefore had the first right to the inheritance; but as it was in the hands of Naomi now, the purchase was made of her principally, and therefore Boaz is said to purchase it

of the hand of Naomi;
to whom the money was paid, and who delivered the estate to him.

Ruth 4:9 In-Context

7 (Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour confirmer la chose, l'homme ôtait son soulier et le donnait à son parent; cela servait de témoignage en Israël. )
8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour toi! et il ôta son soulier.
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd'hui témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, et tout ce qui était à Kiljon et à Machlon;
10 Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon, pour conserver le nom du défunt dans son héritage, afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; vous en êtes témoins aujourd'hui.
11 Et tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent: Nous en sommes témoins! L'Éternel rende la femme qui entre en ta maison, semblable à Rachel et à Léa, qui toutes deux ont bâti la maison d'Israël! Montre ta force en Éphrath, et fais-toi un nom dans Bethléhem!
The Ostervald translation is in the public domain.