Zacharie 8:14

14 Car ainsi a dit l'Éternel des armées: Comme j'ai résolu de vous faire du mal, quand vos pères ont provoqué mon indignation, dit l'Éternel des armées, et que je ne m'en suis point repenti,

Zacharie 8:14 Meaning and Commentary

Zechariah 8:14

For thus saith the Lord of hosts
In order to assure them of the truth of what he promised, he observes the fulfilment of what he had threatened, he being as true and faithful in the one as in the other: As I thought to punish you:
determined to do it, by suffering them to be carried captive: when your fathers provoked me to wrath, saith the Lord of hosts;
by their immorality, idolatry, and contempt of his prophets: and I repented not;
the Targum adds, "of my word"; of the resolution he had taken up in his heart, and of the declaration of it by his prophets, that he would punish them; this he did not repent of, revoke, change, and alter, but steadily abode by it, and executed it.

Zacharie 8:14 In-Context

12 Car la semence prospérera, la vigne rendra son fruit; la terre donnera son produit; les cieux donneront leur rosée, et je mettrai les restes de ce peuple en possession de toutes ces choses-là.
13 Et comme vous avez été en malédiction parmi les nations, ô maison de Juda et maison d'Israël, ainsi je vous délivrerai, et vous serez en bénédiction. Ne craignez point, et que vos mains se fortifient!
14 Car ainsi a dit l'Éternel des armées: Comme j'ai résolu de vous faire du mal, quand vos pères ont provoqué mon indignation, dit l'Éternel des armées, et que je ne m'en suis point repenti,
15 Ainsi j'ai résolu au contraire, en ces jours-ci, de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point!
16 Voici les choses que vous devez faire: Dites la vérité, chacun à son prochain; rendez la justice dans vos portes, selon la vérité et pour la paix.
The Ostervald translation is in the public domain.