Zacharie 8:4

4 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Il y aura encore des vieillards et des femmes âgées, assis dans les places de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.

Zacharie 8:4 Meaning and Commentary

Zechariah 8:4

Thus saith the Lord of hosts
These words are used at every consolatory promise given, as Kimchi observes, for the confirmation of it: there shall yet old men and old women dwell in the streets of
Jerusalem;
signifying that the inhabitants should be very healthful; no sweeping disease or calamity should be among them, but they should live to a good old age, as follows: and every man with his staff in his hand for very age;
or "because of multitude of days" F9; the length of time they should have lived in the world, being worn out, not with diseases, but with old age, and therefore obliged to use a staff when they walk the streets for their support; all which is an emblem of the healthfulness of the inhabitants of Zion, who have no reason to complain of sickness, because their sins are forgiven them; and of that spiritual and eternal life, which they that are written among the living in Jerusalem do enjoy; who are in understanding men, fathers in Christ, and are growing up to the measure of the stature of the fulness of Christ; see ( Isaiah 65:20 ) .


FOOTNOTES:

F9 (Mymy brm) "prae multitudine dierum", V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius, Burkius.

Zacharie 8:4 In-Context

2 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Je suis jaloux pour Sion d'une grande jalousie; je suis jaloux pour elle avec une grande indignation.
3 Ainsi a dit l'Éternel: Je reviens vers Sion; j'habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée la ville fidèle, et la montagne de l'Éternel des armées, la montagne sainte.
4 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Il y aura encore des vieillards et des femmes âgées, assis dans les places de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.
5 Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, qui se joueront dans ses places.
6 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Si cela semble difficile aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-ce pourtant difficile à mes yeux? dit l'Éternel des armées.
The Ostervald translation is in the public domain.