Zacharie 8:5

5 Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, qui se joueront dans ses places.

Zacharie 8:5 Meaning and Commentary

Zechariah 8:5

And the streets of the city shall be full of boys and girls,
&c.] Denoting a large increase of inhabitants, in a literal sense; and may spiritually signify the large numbers of converts, of new born babes, who are regenerated by the grace and Spirit of God, and are accounted of by the Lord for a generation: playing the streets thereof;
being in health and rigour, and in great security. The Targum renders it, "singing" or "praising in the spacious places thereof"; singing the praises of God in Gospel strains; saying their Hosannas to the Son of David; rejoicing in the great salvation by Christ, and magnifying the grace of God, and setting forth the glories of it in psalms, hymns, and spiritual songs; see ( Matthew 11:16 Matthew 11:17 ) ( Matthew 21:15 Matthew 21:16 ) . In Jerusalem, literally taken, there were various streets, besides the street of the temple, which led to it, ( Ezra 10:9 ) mention is made of others in Jewish writings, as of the upper street F11, and of the street of the butchers, and of the street of those that dealt in wool F12.


FOOTNOTES:

F11 Misn. Shekalim, c. 8. sect. 1.
F12 Misn. Erubin, c. 10. sect. 9.

Zacharie 8:5 In-Context

3 Ainsi a dit l'Éternel: Je reviens vers Sion; j'habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée la ville fidèle, et la montagne de l'Éternel des armées, la montagne sainte.
4 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Il y aura encore des vieillards et des femmes âgées, assis dans les places de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.
5 Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, qui se joueront dans ses places.
6 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Si cela semble difficile aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-ce pourtant difficile à mes yeux? dit l'Éternel des armées.
7 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici, je vais sauver mon peuple du pays du Levant, et du pays du Couchant.
The Ostervald translation is in the public domain.