| New International Version (NIV) | New International Version (NIV) |
| 5 After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia. | 5 After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia. |
| 6 Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. | 6 Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. |
| 7 I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. | 7 I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. |
| 8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost, | 8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost, |
| 9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. | 9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. |
| 10 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. | 10 If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. |
| 11 No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. | 11 No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. |
| 12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. | 12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. |
| 13 Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong. | 13 Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong. |
| 14 Do everything in love. | 14 Do everything in love. |
| 15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers, | 15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers, |
| 16 to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it. | 16 to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it. |
| 17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. | 17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. |
| 18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. | 18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. |
| Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |