Parallel Bible results for "1-corinthians 7:25-40"

1 Corinthians 7:25-40

VULA

NIV

25 de virginibus autem praeceptum Domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a Domino ut sim fidelis
25 Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.
26 existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem quoniam bonum est homini sic esse
26 Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is.
27 alligatus es uxori noli quaerere solutionem solutus es ab uxore noli quaerere uxorem
27 Are you pledged to a woman? Do not seek to be released. Are you free from such a commitment? Do not look for a wife.
28 si autem acceperis uxorem non peccasti et si nupserit virgo non peccavit tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi ego autem vobis parco
28 But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.
29 hoc itaque dico fratres tempus breve est reliquum est ut qui habent uxores tamquam non habentes sint
29 What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;
30 et qui flent tamquam non flentes et qui gaudent tamquam non gaudentes et qui emunt tamquam non possidentes
30 those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;
31 et qui utuntur hoc mundo tamquam non utantur praeterit enim figura huius mundi
31 those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.
32 volo autem vos sine sollicitudine esse qui sine uxore est sollicitus est quae Domini sunt quomodo placeat Deo
32 I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord’s affairs—how he can please the Lord.
33 qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus est
33 But a married man is concerned about the affairs of this world—how he can please his wife—
34 et mulier innupta et virgo cogitat quae Domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat viro
34 and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord’s affairs: Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world—how she can please her husband.
35 porro hoc ad utilitatem vestram dico non ut laqueum vobis iniciam sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine inpedimento Dominum observandi
35 I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.
36 si quis autem turpem se videri existimat super virgine sua quod sit superadulta et ita oportet fieri quod vult faciat non peccat nubat
36 If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too strong and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
37 nam qui statuit in corde suo firmus non habens necessitatem potestatem autem habet suae voluntatis et hoc iudicavit in corde suo servare virginem suam bene facit
37 But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin—this man also does the right thing.
38 igitur et qui matrimonio iungit virginem suam bene facit et qui non iungit melius facit
38 So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does better.
39 mulier alligata est quanto tempore vir eius vivit quod si dormierit vir eius liberata est cui vult nubat tantum in Domino
39 A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.
40 beatior autem erit si sic permanserit secundum meum consilium puto autem quod et ego Spiritum Dei habeo
40 In my judgment, she is happier if she stays as she is—and I think that I too have the Spirit of God.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.