Parallel Bible results for "1-timothee 4:6-16"

1 Timothée 4:6-16

OST

NIV

6 Si tu représentes ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.
6 If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
7 Mais rejette les fables profanes et extravagantes, et exerce-toi à la piété.
7 Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.
8 Car l'exercice corporel est utile à peu de chose; mais la piété est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
9 Cette parole est certaine et digne de toute confiance.
9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
10 Nous endurons, en effet, tant de travaux et tant d'opprobres, parce que nous espérons au Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des fidèles.
10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
11 Annonce et enseigne ces choses.
11 Command and teach these things.
12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles par la parole, par la conduite, par la charité, par l'esprit, par la foi, par la pureté.
12 Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.
13 Applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
14 Ne néglige point le don qui est en toi, qui t'a été donné par prophétie, par l'imposition des mains du conseil des anciens.
14 Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
15 Médite ces choses, sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
16 Prends garde à toi-même et à la doctrine: persévère dans ces choses; car en les faisant, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t'écoutent.
16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.