Parallel Bible results for "2-timothee 2:1-13"

2 Timothée 2:1-13

OST

NIV

1 Toi donc, mon fils, fortifie-toi, dans la grâce qui est en Jésus-Christ.
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 Et les choses que tu as entendues de moi, en présence de plusieurs témoins, confie-les à des hommes fidèles, qui soient capables aussi d'enseigner les autres.
2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.
3 Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ.
3 Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
4 Aucun homme faisant la guerre, ne s'embarrasse des affaires de la vie, afin de plaire à celui qui l'a enrôlé.
4 No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.
5 Et si quelqu'un combat dans la lice, il n'est couronné que s'il a combattu suivant les règles.
5 Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
6 Il faut que le laboureur travaille, avant de recueillir les fruits.
6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
7 Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l'intelligence en toutes choses.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
8 Souviens-toi de Jésus-Christ, ressuscité des morts, issu de la race de David, selon mon Évangile,
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,
9 Pour qui je souffre jusqu'à être lié comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liée.
9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
10 C'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu'ils obtiennent aussi le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
11 Cette parole est certaine: En effet, si nous mourons avec lui, nous vivrons aussi avec lui.
11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
12 Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, il nous reniera aussi;
12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;
13 Si nous sommes infidèles, il demeure fidèle; il ne peut se renier lui-même.
13 if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.