Acts 5 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 A certayne man named Ananias with Saphira his wyfe solde a possession 1 Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property.
2 and kepte awaye parte of the pryce (his wyfe also beynge of counsell) and brought a certayne parte and layde it doune at the Apostles fete. 2 With his wife's full knowledge he kept back part of the money for himself, but brought the rest and put it at the apostles' feet.
3 Then sayde Peter: Ananias how is it that Satan hath filled thyne hert that thou shuldest lye vnto the holy goost and kepe awaye parte of the pryce of the lyvelod: 3 Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
4 Pertayned it not vnto the only and after it was solde was not the pryce in thyne awne power? How is it that thou hast coceaved this thinge in thyne herte? Thou hast not lyed vnto men but vnto God. 4 Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied to men but to God."
5 When Ananias herde these wordes. he fell doune and gave vp the goost. And great feare came on all the that these thinges hearde. 5 When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened.
6 And the yonge men roose vp and put him a parte and caryed him out and buryed him. 6 Then the young men came forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
7 And it fortuned as it were aboute the space of .iii. houres after that his wyfe came in ignoraunt of that which was done. 7 About three hours later his wife came in, not knowing what had happened.
8 And Peter sayde vnto her: Tell me gave ye the londe for so moche? And she sayde: ye for so moche 8 Peter asked her, "Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?" "Yes," she said, "that is the price."
9 Then Peter sayde vnto her: why have ye agreed to gether to tept the sprete of the Lorde? Beholde the fete of them which have buryed thy husbande are at the dore and shall cary the out. 9 Peter said to her, "How could you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also."
10 Then she fell doune strayght waye at his fete and yelded vp the goost. And the yonge men came in and founde her ded and caryed her out and buryed her by her husbande. 10 At that moment she fell down at his feet and died. Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband.
11 And great feare came on all the congregacion and on as many as hearde it. 11 Great fear seized the whole church and all who heard about these events.
12 By the hondes of the Apostles were many signes and wondres shewed amoge the people. And they were all together with one acorde in Salomons porche. 12 The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade.
13 And of other durst no man ioyne him selfe to them: neverthelater the people magnyfied them. 13 No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
14 The noumbre of them that beleved in the Lorde bothe of men and wemen grewe moare and moare: 14 Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
15 in so moche that they brought the sicke into the strettes and layde them on beddes and palettes that at the lest waye the shadowe of Peter when he came by myght shadowe some of them. 15 As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by.
16 There came also a multitude out of ye cities roud about vnto Ierusalem bringynge sicke folkes and them which were vexed with vnclene spretes. And they were healed every one. 16 Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by evil spirits, and all of them were healed.
17 Then ye chefe preste rose vp and all they that were with him (which is the secte of the Saduces) and were full of indignacion 17 Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
18 and layde hondes on the Apostles and put them in the comen preson. 18 They arrested the apostles and put them in the public jail.
19 But the angell of the Lorde by nyght openned the preson dores and brought them forthe and sayde: 19 But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.
20 goo steppe forthe and speake in the temple to the people all the wordes of this lyfe. 20 "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."
21 When they hearde that they entred into the temple erly in the morninge and taught. The chefe prest came and they that were with him and called a counsell to gedder and all the elders of the chyldren of Israel and sent to the preson to fet them. 21 At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin--the full assembly of the elders of Israel--and sent to the jail for the apostles.
22 When the ministres came and founde them not in the preson they returned and tolde 22 But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,
23 sayinge: the preson founde we shut as sure as was possible and the kepers stondynge with out before ye dores. But whe we had opened we founde no man with in. 23 "We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside."
24 When the chefe prest of all and the ruler of the temple and the hye prestes hearde these thinges they douted of them whervnto this wolde growe. 24 On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.
25 Then came one and shewed them: beholde ye men yt ye put in preson stonde in the teple and teache the people. 25 Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."
26 Then went the ruler of the teple with ministers and brought the with out violence. For they feared the people lest they shuld have bene stoned. 26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them.
27 And when they had brought them they set them before the counsell. And ye chefe preste axed the 27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
28 sayinge: dyd not we straytely comaunde you that ye shuld not teache in this name? And beholde ye have filled Ierusalem with youre doctrine and ye intende to brynge this mans bloud vpon vs. 28 "We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood."
29 Peter and the other Apostles answered and sayde: We ought moare to obey God then men. 29 Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than men!
30 The God of oure fathers raysed vp Ie Iesus whom ye slewe and hanged on tre. 30 The God of our fathers raised Jesus from the dead--whom you had killed by hanging him on a tree.
31 Him hath god lifte vp with his right hand to be a ruler and a savioure for to geve repetauce to Israell and forgevenes of synnes. 31 God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might give repentance and forgiveness of sins to Israel.
32 And we are his recordes concernynge these thinges and also the holy goost whom God hath geve to them yt obey him. 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
33 When they hearde yt they clave asunder: and sought meanes to slee them. 33 When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
34 Then stode ther vp one in ye counsell a Pharisey named Gamaliel a doctoure of lawe had in auctorite amoge all the people and commaunded to put the Apostles a syde a lytell space 34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while.
35 and sayde vnto them: Men of Israel take hede to youre selves what ye entende to do as touchinge these men 35 Then he addressed them: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.
36 Before these dayes rose vp one Theudas bostinge him selfe to whom resorted a nombre of men about a foure hondred which was slayn and they all which beleved him were scatred a broode and brought to nought. 36 Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.
37 After this man arose ther vp one Iudas of Galile in the tyme when tribute began and drewe awaye moche people after him. He also perisshed: and all even as many as harkened to him are scattered a brood. 37 After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census and led a band of people in revolt. He too was killed, and all his followers were scattered.
38 And now I saye vnto you: refrayne youre selves from these men let them alone. For yf ye cousell or this worke be of men it will come to nought. 38 Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail.
39 But and yf it be of God ye can not destroye it lest haply ye be founde to stryve agaynst God. 39 But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God."
40 And to him they agreed and called the Apostles and bet them and comaunded that they shuld not speake in ye name of Iesu and let them goo. 40 His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
41 And they departed from the counsell reioysynge yt they were counted worthy to soffre rebuke for his name. 41 The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
42 And dayly in the teple and in every housse they ceased not teachinge and preachinge Iesus Christ. 42 Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.