Parallel Bible results for "Deuteronomy 18"

Deuteronomy 18

TYN

NIV

1 The preastes the Leuites all the trybe off Leui shall haue no parte nor enheritaunce with Israel. The offrynges of the Lorde ad his enheritaunce they shall eate,
1 The Levitical priests—indeed, the whole tribe of Levi—are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the LORD, for that is their inheritance.
2 but shall haue no enheritaunce amonge their brethern: the Lorde he is their enheritaunce, as he hath sayed vnto them.
2 They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the LORD is their inheritance, as he promised them.
3 And this is the dutie of the preastes, of the people and of them that offer, whether it be oxe or shepe: They must geue vnto the preast, the shulder and the two chekes and the maw,
3 This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the internal organs and the meat from the head.
4 the firstfrutes of thy corne, wyne and oyle, and the first of thy shepesheryng must thou geue him.
4 You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
5 For the Lorde thy God hath chosen him out of all thy trybes to stonde and to ministre in the name of the Lorde: both hi and his sonnes for euer.
5 for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD’s name always.
6 Yf a Leuite come out of any of thy cities or any place of Israel, where he is a segeorner, ad come with all the lust of his herte vnto the place which the Lorde hath chosen:
6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
7 he shall there ministre in the name of the Lorde his god as all his brethern the Leuites doo whiche stonde there before the Lord.
7 he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.
8 And they shall haue lyke porcyons to eate, besyde that whiche cometh to hym of the patrimonye of hys elders.
8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
9 When thou art come in to the londe which the Lorde thy God geueth the, se that thou lerne not to doo after the abhominacyos of these nacyons.
9 When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
10 Let there not be founde amonge you that maketh his sonne or his doughter go thorow fyre, ether a bruterar or a maker of dismale dayes or that vseth witchcraft or a sorcerar
10 Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
11 or a charmar or that speaketh with a spirite or a sothsayer or that talketh with them that are deed.
11 or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
12 For all that doo soch thinges are abhominacion vnto the Lorde: and because of these abhominacyons the Lorde thy God doeth cast them out before the,
12 Anyone who does these things is detestable to the LORD; because of these same detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
13 be pure therfore with the Lorde thy God.
13 You must be blameless before the LORD your God.
14 For these nacyons whiche thou shalt conquere, herken vnto makers off dysemall dayes and bruterars. But the Lorde thy God permytteth not that to the.
14 The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.
15 The Lorde thy God will sterre vpp a prophete amonge you: eue of thy brethern like vnto me: and vnto him ye shall herken
15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
16 acording to all that thou desyredest of the Lorde thy god in Horeb in the daye when the people were gathered sayenge: Let me heare the voyce of my Lorde God nomoare nor se this greate fire any moare, that I dye not.
16 For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, “Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die.”
17 And the Lorde sayed vnto me: they haue well spoken,
17 The LORD said to me: “What they say is good.
18 I will rayse them vpp a prophett from amonge their brethern like vnto the ad will put my wordes in to his mouth and he shall speake vnto the al that I shall commaunde him.
18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.
19 And whosoeuer will not kerken vnto the wordes which he shall speake in my name, I will requyre it off him.
19 I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
20 But the prophete which shall presume to speake ought in my name which I commaunded him not to speake, and he that speaketh in the name of straunge Goddes, the same prophete shall dye.
20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death.”
21 And yf thou saye in thine hert, howe shall I knowe that whiche the Lorde hath not spoken?
21 You may say to yourselves, “How can we know when a message has not been spoken by the LORD?”
22 When a prophete speaketh in the name of the Lorde, yf the thynge folow not nor come to passe, that is the thinge which the Lorde hath not spoken. But the prophete hath spoken it presumptuously: be not aferde therfore of him.
22 If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously, so do not be alarmed.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.