Parallel Bible results for "Deuteronomy 27"

Deuteronomy 27

TYN

NIV

1 And Moses with the elders of Israel comaunded the people sayenge: kepe all the commaundmentes whiche I commaunde you this daye.
1 Moses and the elders of Israel commanded the people: “Keep all these commands that I give you today.
2 And when ye be come ouer Iordayne vnto the londe which the Lorde thy God geueth the, sett vpp greate stones and playster them with playster,
2 When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
3 and write vpo the all the wordes of this lawe, when thou arte come ouer: that thou mayst come in to the londe whiche the Lorde thy God geueth the: a londe that floweth with mylke and honye, as the Lorde God off thy fathers hath promysed the.
3 Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
4 When ye be come ouer Iordayne, se that ye set vpp these stones which I commaunde you this daye in mount Eball, and playster them with playster.
4 And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
5 And there bylde vnto the Lord thy God, an altare of stones and se thou lifte vpp no yerne uppon them:
5 Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
6 But thou shalt make the altare of the Lorde thy God of rughstones and offer burntoffrynges thereon vnto the Lorde thy God.
6 Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
7 And thou shalt offer peaceoffrynges and shalt eate there and reioyse before the Lorde thy God.
7 Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
8 And thou shalt write vppon the stones all the wordes of this lawe, manyfestly and well
8 And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up.”
9 And Moses with the preastes the Leuites spake vnto all Israel sayenge: take hede ad heare Israel, this daye thou art become the people of the Lorde thy God.
9 Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
10 Herken therfore vnto the voyce of the Lorde thi God ad do his comaundmetes ad his ordinaunces which I commaunde you this daye.
10 Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
11 And Moses charged the people the same daye sayenge:
11 On the same day Moses commanded the people:
12 these shall stonde vppon mount Grisim to blesse the people, when ye are come ouer Iordayne: Symeon, Leui, Iuda, Isachar, Ioseph and Ben Iamin.
12 When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
13 And these shall stonde apon mount Eball to curse: Ruben, Gad Asser, Zabulon, Dan and Neptaly.
13 And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
14 And the Leuites shall beginne ad say vnto all the men of Israel with a loude voyce.
14 The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
15 Cursed be he that maketh any carued image or image of metall (an abhominacion vnto the Lorde, the worke of the handes of the craftesman) and putteth it in a secrett place: And all the people shall answere and saye Amen.
15 “Cursed is anyone who makes an idol—a thing detestable to the LORD, the work of skilled hands—and sets it up in secret.” Then all the people shall say, “Amen!”
16 Cursed be he that curseth his father or hys mother, and all the people shall saye Amen.
16 “Cursed is anyone who dishonors their father or mother.” Then all the people shall say, “Amen!”
17 Cursed be he that remoueth his neghbours marke and all the people shall saye Amen.
17 “Cursed is anyone who moves their neighbor’s boundary stone.” Then all the people shall say, “Amen!”
18 Cursed be he that maketh the blynde goo out off his waye, and all the people shall saye Amen,
18 “Cursed is anyone who leads the blind astray on the road.” Then all the people shall say, “Amen!”
19 Cursed be he that hyndreth the right of the straunger, fatherlesse and wedowe, and all the people shall saye Amen.
19 “Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow.” Then all the people shall say, “Amen!”
20 Cursed be he that lieth with his fathers wife because he hath opened his fathers coueringe, ad all the people shall saye Amen.
20 “Cursed is anyone who sleeps with his father’s wife, for he dishonors his father’s bed.” Then all the people shall say, “Amen!”
21 Cursed be he that lieth with any maner beest, and all the people shall saye Amen.
21 “Cursed is anyone who has sexual relations with any animal.” Then all the people shall say, “Amen!”
22 Cursed be he that lieth with his syster whether she be the doughter of his father or off his mother, and all the people shall saye Amen
22 “Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.” Then all the people shall say, “Amen!”
23 Cursed be he that lieth with his mother in lawe, and all the people shall saye Amen.
23 “Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law.” Then all the people shall say, “Amen!”
24 Cursed be he that smyteth his neghboure secretly, and all the people shall saye Ame.
24 “Cursed is anyone who kills their neighbor secretly.” Then all the people shall say, “Amen!”
25 Cursed be he that taketh a rewarde to slee innocent bloude, and all the people shall saye Amen.
25 “Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.” Then all the people shall say, “Amen!”
26 Cursed be he that matayneth not all the wordes of this lawe to doo them, ad all the people shall saye Amen.
26 “Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.” Then all the people shall say, “Amen!”
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.