Ezekiel 23 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 The Lord spoke to me. 1 The word of the LORD came to me:
2 "Mortal man," he said, "there were once two sisters. 2 "Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
3 When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became prostitutes. 3 They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
4 The older one was named Oholah (she represents Samaria), and the younger one was named Oholibah (she represents Jerusalem). I married both of them, and they bore me children 4 The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.#cr
5 Although she was mine, Oholah continued to be a prostitute and was full of lust for her lovers from Assyria. 5 "Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
6 They were soldiers in uniforms of purple, noblemen and high-ranking officers; all of them were handsome young cavalry officers. 6 clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
7 She was the whore for all the Assyrian officers, and her lust led her to defile herself by worshiping Assyrian idols. 7 She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
8 She continued what she had begun as a prostitute in Egypt, where she lost her virginity. From the time she was a young woman, men slept with her and treated her like a prostitute. 8 She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her.
9 So I handed her over to her Assyrian lovers whom she wanted so much. 9 "Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
10 They stripped her naked, seized her sons and daughters, and then killed her with a sword. Women everywhere gossiped about her fate. 10 They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
11 "Even though her sister Oholibah saw this, she was wilder and more of a prostitute than Oholah had ever been. 11 "Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
12 She too was full of lust for the Assyrian noblemen and officers - soldiers in bright uniforms - and for the cavalry officers, all of those handsome young men. 12 She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.
13 I saw that she was completely immoral, that the second sister was as bad as the first. 13 I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
14 "She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads 14 "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
16 As soon as she saw them, she was filled with lust and sent messengers to them in Babylonia. 16 with belts around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.
17 The Babylonians came to have sex with her. They used her and defiled her so much that finally she became disgusted with them. 17 As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
18 She exposed herself publicly and let everyone know she was a whore. I was as disgusted with her as I had been with her sister. 18 Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.
19 She became more of a prostitute than ever, acting the way she did as a young woman, when she was a prostitute in Egypt 19 When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
20 She was filled with lust for oversexed men who had all the lustfulness of donkeys or stallions. 20 Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt
21 (Oholibah, you wanted to repeat the immorality you were guilty of as a young woman in Egypt, where men played with your breasts and you lost your virginity. 21 There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
22 "Now then, Oholibah, this is what I, the Sovereign Lord, am saying to you. You are tired of those lovers, but I will make them angry with you and bring them to surround you. 22 So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
23 I will bring all the Babylonians and Chaldeans, men from Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians. I will gather all those handsome young noblemen and officers, all those important officials and high-ranking cavalry officers. 23 "Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign LORD says: I will stir up your lovers against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side--
24 They will attack you from the north, bringing a large army with chariots and supply wagons. Protected by shields and helmets, they will surround you. I will hand you over to them, and they will judge you by their own laws. 24 the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.
25 Because I am angry with you, I will let them deal with you in their anger. They will cut off your nose and your ears and kill your children. Yes, they will take your sons and daughters from you and burn them alive. 25 They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards.
26 They will tear off your clothes and take your jewels. 26 I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
27 I will put a stop to your lust and to the obscenities you have committed ever since you were in Egypt. You won't look at any more idols or think about Egypt any more." 27 They will also strip you of your clothes and take your fine jewelry.
28 This is what the Sovereign Lord says: "I will hand you over to people you hate and are disgusted with. 28 So I will put a stop to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore.
29 And because they hate you, they will take away everything you have worked for and leave you stripped naked, exposed like a prostitute. Your lust and your prostitution 29 "For this is what the Sovereign LORD says: I am about to hand you over to those you hate, to those you turned away from in disgust.
30 have brought this on you. You were a prostitute for the nations and defiled yourself with their idols. 30 They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you naked and bare, and the shame of your prostitution will be exposed. Your lewdness and promiscuity
31 You followed in your sister's footsteps, and so I will give you the same cup of punishment to drink." 31 have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
32 The Sovereign Lord says, "You will drink from your sister's cup; it is large and deep. Everyone will scorn and mock you; the cup is full. 32 You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
33 It will make you miserable and drunk, that cup of fear and ruin, your sister Samaria's cup. 33 "This is what the Sovereign LORD says: "You will drink your sister's cup, a cup large and deep; it will bring scorn and derision, for it holds so much.
34 You will drink and drain it dry, and with its broken pieces tear your breast. I, the Sovereign Lord, have spoken." 34 You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
35 Now this is what the Sovereign Lord is saying: "Because you forgot me and turned your back on me, you will suffer for your lust and your prostitution." 35 You will drink it and drain it dry; you will dash it to pieces and tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
36 The Lord said to me, "Mortal man, are you ready to judge Oholah and Oholibah? Accuse them of the disgusting things they have done 36 "Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution."
37 They have committed adultery and murder - adultery with idols and murder of the children they bore me. They sacrificed my children to their idols. 37 The LORD said to me: "Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront them with their detestable practices,
38 And that is not all they did. They profaned my Temple and broke the Sabbath, which I had established 38 for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.
39 The very day that they killed my children as sacrifices to idols, they came to my Temple and profaned it! 39 They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary and desecrated my Sabbaths.
40 "Again and again they sent messengers to invite men to come from a great distance, and the men came. The two sisters would bathe and put on eye shadow and jewelry. 40 On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated it. That is what they did in my house.
41 They would sit on a beautiful couch, and in front of them they would have a table covered with good things, including the incense and the olive oil that I had given them. 41 "They even sent messengers for men who came from far away, and when they arrived you bathed yourself for them, painted your eyes and put on your jewelry.
42 The sound of a carefree crowd could be heard, a group of men brought in from the desert. They put bracelets on the women's arms and beautiful crowns on their heads. 42 You sat on an elegant couch, with a table spread before it on which you had placed the incense and oil that belonged to me.
43 And I said to myself that they were using as a prostitute a woman worn out by adultery. 43 "The noise of a carefree crowd was around her; Sabeans were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets on the arms of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads.
44 They went back to these prostitutes again and again. They went back to Oholah and Oholibah, those immoral women. 44 Then I said about the one worn out by adultery, 'Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'
45 Righteous men will condemn them on the charge of adultery and murder, because they practice adultery and their hands are stained with blood." 45 And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah.
46 This is what the Sovereign Lord says: "Bring a mob to terrorize them and rob them. 46 But righteous men will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood, because they are adulterous and blood is on their hands.
47 Let the mob stone them and attack them with swords, kill their children, and burn down their houses. 47 "This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
48 Throughout the land I will put a stop to immorality, as a warning to every woman not to commit adultery as they did. 48 The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
49 And you two sisters - I will punish you for your immorality and your sin of worshiping idols. Then you will know that I am the Sovereign Lord." 49 "So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
49 49 You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."