Parallel Bible results for "Genesis 31"

Genesis 31

MSG

NIV

1 Jacob learned that Laban's sons were talking behind his back: "Jacob has used our father's wealth to make himself rich at our father's expense."
1 Jacob heard that Laban’s sons were saying, “Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father.”
2 At the same time, Jacob noticed that Laban had changed toward him. He wasn't treating him the same.
2 And Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was not what it had been.
3 That's when God said to Jacob, "Go back home where you were born. I'll go with you."
3 Then the LORD said to Jacob, “Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
4 So Jacob sent word for Rachel and Leah to meet him out in the field where his flocks were.
4 So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.
5 He said, "I notice that your father has changed toward me; he doesn't treat me the same as before. But the God of my father hasn't changed; he's still with me.
5 He said to them, “I see that your father’s attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me.
6 You know how hard I've worked for your father.
6 You know that I’ve worked for your father with all my strength,
7 Still, your father has cheated me over and over, changing my wages time and again. But God never let him really hurt me.
7 yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
8 If he said, 'Your wages will consist of speckled animals' the whole flock would start having speckled lambs and kids. And if he said, 'From now on your wages will be streaked animals' the whole flock would have streaked ones.
8 If he said, ‘The speckled ones will be your wages,’ then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, ‘The streaked ones will be your wages,’ then all the flocks bore streaked young.
9 Over and over God used your father's livestock to reward me.
9 So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
10 "Once, while the flocks were mating, I had a dream and saw the billy goats, all of them streaked, speckled, and mottled, mounting their mates.
10 “In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted.
11 In the dream an angel of God called out to me, 'Jacob!' "I said, 'Yes?'
11 The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ I answered, ‘Here I am.’
12 "He said, 'Watch closely. Notice that all the goats in the flock that are mating are streaked, speckled, and mottled. I know what Laban's been doing to you.
12 And he said, ‘Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled or spotted, for I have seen all that Laban has been doing to you.
13 I'm the God of Bethel where you consecrated a pillar and made a vow to me. Now be on your way, get out of this place, go home to your birthplace.'"
13 I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow to me. Now leave this land at once and go back to your native land.’ ”
14 Rachel and Leah said, "Has he treated us any better?
14 Then Rachel and Leah replied, “Do we still have any share in the inheritance of our father’s estate?
15 Aren't we treated worse than outsiders? All he wanted was the money he got from selling us, and he's spent all that.
15 Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
16 Any wealth that God has seen fit to return to us from our father is justly ours and our children's. Go ahead. Do what God told you."
16 Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you.”
17 Jacob did it. He put his children and his wives on camels
17 Then Jacob put his children and his wives on camels,
18 and gathered all his livestock and everything he had gotten, everything acquired in Paddan Aram, to go back home to his father Isaac in the land of Canaan.
18 and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated in Paddan Aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan.
19 Laban was off shearing sheep. Rachel stole her father's household gods.
19 When Laban had gone to shear his sheep, Rachel stole her father’s household gods.
20 And Jacob had concealed his plans so well that Laban the Aramean had no idea what was going on - he was totally in the dark.
20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
21 Jacob got away with everything he had and was soon across the Euphrates headed for the hill country of Gilead.
21 So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.
22 Three days later, Laban got the news: "Jacob's run off."
22 On the third day Laban was told that Jacob had fled.
23 Laban rounded up his relatives and chased after him. Seven days later they caught up with him in the hill country of Gilead.
23 Taking his relatives with him, he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.
24 That night God came to Laban the Aramean in a dream and said, "Be careful what you do to Jacob, whether good or bad."
24 Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”
25 When Laban reached him, Jacob's tents were pitched in the Gilead mountains; Laban pitched his tents there too.
25 Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
26 "What do you mean," said Laban, "by keeping me in the dark and sneaking off, hauling my daughters off like prisoners of war?
26 Then Laban said to Jacob, “What have you done? You’ve deceived me, and you’ve carried off my daughters like captives in war.
27 Why did you run off like a thief in the night? Why didn't you tell me? Why, I would have sent you off with a great celebration - music, timbrels, flutes!
27 Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so I could send you away with joy and singing to the music of timbrels and harps?
28 But you wouldn't permit me so much as a kiss for my daughters and grandchildren. It was a stupid thing for you to do.
28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
29 If I had a mind to, I could destroy you right now, but the God of your father spoke to me last night, 'Be careful what you do to Jacob, whether good or bad.'
29 I have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
30 I understand. You left because you were homesick. But why did you steal my household gods?"
30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household. But why did you steal my gods?”
31 Jacob answered Laban, "I was afraid. I thought you would take your daughters away from me by brute force.
31 Jacob answered Laban, “I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
32 But as far as your gods are concerned, if you find that anybody here has them, that person dies. With all of us watching, look around. If you find anything here that belongs to you, take it." Jacob didn't know that Rachel had stolen the gods.
32 But if you find anyone who has your gods, that person shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
33 Laban went through Jacob's tent, Leah's tent, and the tents of the two maids but didn't find them. He went from Leah's tent to Rachel's.
33 So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two female servants, but he found nothing. After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.
34 But Rachel had taken the household gods, put them inside a camel cushion, and was sitting on them. When Laban had gone through the tent, searching high and low without finding a thing,
34 Now Rachel had taken the household gods and put them inside her camel’s saddle and was sitting on them. Laban searched through everything in the tent but found nothing.
35 Rachel said to her father, "Don't think I'm being disrespectful, my master, that I can't stand before you, but I'm having my period." So even though he turned the place upside down in his search, he didn't find the household gods.
35 Rachel said to her father, “Don’t be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I’m having my period.” So he searched but could not find the household gods.
36 Now it was Jacob's turn to get angry. He lit into Laban: "So what's my crime, what wrong have I done you that you badger me like this?
36 Jacob was angry and took Laban to task. “What is my crime?” he asked Laban. “How have I wronged you that you hunt me down?
37 You've ransacked the place. Have you turned up a single thing that's yours? Let's see it - display the evidence. Our two families can be the jury and decide between us.
37 Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household? Put it here in front of your relatives and mine, and let them judge between the two of us.
38 "In the twenty years I've worked for you, ewes and she-goats never miscarried. I never feasted on the rams from your flock.
38 “I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks.
39 I never brought you a torn carcass killed by wild animals but that I paid for it out of my own pocket - actually, you made me pay whether it was my fault or not.
39 I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night.
40 I was out in all kinds of weather, from torrid heat to freezing cold, putting in many a sleepless night.
40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
41 For twenty years I've done this: I slaved away fourteen years for your two daughters and another six years for your flock and you changed my wages ten times.
41 It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
42 If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not stuck with me, you would have sent me off penniless. But God saw the fix I was in and how hard I had worked and last night rendered his verdict."
42 If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.”
43 Laban defended himself: "The daughters are my daughters, the children are my children, the flock is my flock - everything you see is mine. But what can I do about my daughters or for the children they've had?
43 Laban answered Jacob, “The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne?
44 So let's settle things between us, make a covenant - God will be the witness between us."
44 Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.”
45 Jacob took a stone and set it upright as a pillar.
45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
46 Jacob called his family around, "Get stones!" They gathered stones and heaped them up and then ate there beside the pile of stones.
46 He said to his relatives, “Gather some stones.” So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.
47 Laban named it in Aramaic, Yegar-sahadutha (Witness Monument); Jacob echoed the naming in Hebrew, Galeed (Witness Monument).
47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.
48 Laban said, "This monument of stones will be a witness, beginning now, between you and me." (That's why it is called Galeed - Witness Monument.)
48 Laban said, “This heap is a witness between you and me today.” That is why it was called Galeed.
49 It is also called Mizpah (Watchtower) because Laban said, "God keep watch between you and me when we are out of each other's sight.
49 It was also called Mizpah, because he said, “May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.
50 If you mistreat my daughters or take other wives when there's no one around to see you, God will see you and stand witness between us."
50 If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.”
51 Laban continued to Jacob, "This monument of stones and this stone pillar that I have set up is a witness,
51 Laban also said to Jacob, “Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.
52 a witness that I won't cross this line to hurt you and you won't cross this line to hurt me.
52 This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
53 The God of Abraham and the God of Nahor (the God of their ancestor) will keep things straight between us."
53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
54 Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and worshiped, calling in all his family members to the meal. They ate and slept that night on the mountain.
54 He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
55 Laban got up early the next morning, kissed his grandchildren and his daughters, blessed them, and then set off for home.
55 Early the next morning Laban kissed his grandchildren and his daughters and blessed them. Then he left and returned home.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.