Parallel Bible results for "Génesis 36"

Génesis 36

SEV

NIV

1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual <I>es</I> Edom.
1 This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, <I>el</I> heteo, y a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón, <I>el</I> heveo;
2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite—
3 Y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Y Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam, y a Coré: estos <I>son</I> los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a <I>otra</I> tierra de delante de Jacob su hermano.
6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
9 This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam, y Cenaz.
11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama, y Miza: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
14 Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón; ella dio a luz a Esaú a Jeús, Jaalam, y Coré.
14 The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
15 Estos <I>son</I> los duques de los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zefo, el duque Cenaz,
15 These were the chiefs among Esau’s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos <I>son</I> los duques de Elifaz en la tierra de Edom; estos <I>son</I> los hijos de Ada.
16 Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
17 Y estos <I>son</I> los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahat, el duque Zera, el duque Sama, y el duque Miza; estos <I>son</I> los duques <I>que salieron</I> de Reuel en la tierra de Edom; estos <I>son</I> los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
17 The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
18 Y estos <I>son</I> los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos <I>son</I> los duques <I>que salieron</I> de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
18 The sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
19 Estos, pues, <I>son</I> los hijos de Esaú, y sus duques: él <I>es</I> Edom.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
20 Y estos son los hijos de Seir, <I>el</I> horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Disón, Ezer, y Disán: estos <I>son</I> los duques de los horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fue hermana de Lotán.
22 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onam.
23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Aná. Este Aná es el que inventó los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
25 Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama, hija de Aná.
25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 Y estos <I>fueron</I> los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán, y Querán.
26 The sons of Dishon : Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27 Y estos <I>fueron</I> los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
28 Estos <I>fueron</I> los hijos de Disán: Uz, y Arán.
28 The sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Y estos <I>fueron</I> los duques de los horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Aná.
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los horeos; por sus ducados en la tierra de Seir.
30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, <I>fueron</I> estos:
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
35 Y murió Husam, y reinó por él Hadad, hijo de Bedad, el que hirió a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad <I>fue</I> Avit.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
36 Y murió Hadad, y reinó por él Samla, de Masreca.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
38 Y murió Saúl, y reinó por él Baal-hanán, hijo de Acbor.
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
39 Y murió Baal-hanán, hijo de Acbor, y reinó por él Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad <I>fue</I> Pau; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 Estos, pues, <I>son</I> los nombres de los duques de Esaú por sus linajes y sus lugares por sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
41 El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
42 El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
43 El duque Magdiel, y el duque Iram. Estos <I>fueron</I> los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es el Esaú, padre de Edom.
43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.